АВП Talks – серия открытых вебинаров от наших преподавателей на широкий спектр тем, касающихся перевода кино и не только!
Заменит ли искусственный интеллект переводчиков и актеров дубляжа? Насколько они нужны в локализации кино и игр? Лицом к лицу на вашем экране встретятся переводчик с более чем двадцатилетним стажем и актер дубляжа, озвучивавший его переводы. Алексей Козуляев и Станислав Стрелков расскажут о том, насколько переводчики и актёры нужны друг другу.
Спикеры:
Алексей Козуляев — основатель и руководитель ШАП, преподаватель теории АВП и основ анализа аудиовизуальных произведений, методолог.
Станислав Стрелков — советский и российский актёр театра, кино и дубляжа, режиссер дубляжа.
Связаться с нами:
e-mail: school@
телефон для звонков: 8 (495) 487-47-87
WhatsApp: 8 (925) 615-69-99
#АВП #ШАП #киноперевод #переводкино #окино
32 views
603
145
2 months ago 02:40:19 36
АВП Talks: Практикум «Как положить, чтобы лежало? Основы укладки субтитров»
2 months ago 01:29:45 34
АВП Talks: Стоит ли переводчику доверять ИИ?
2 months ago 01:22:46 88
АВП Talks: Теория большого (каламбурного) взрыва
2 months ago 01:08:11 1.6K
АВП Talks: Правда ли что после появления ИИ профессия переводчика кино скоро исчезнет?
2 months ago 00:38:18 23
АВП Talks: Основы теории АВП и практика анализа сцен