Mraknagor – Я стал солдатом (Ich bin Soldat кавер, перевод с немецкого)
Вся музыка тут:
По вашим просьбам
Ich bin Soldat
Оригинал:
Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne
Als ich es ward, hat man mich nicht gefragt
Man riss mich fort, hinein in die Kaserne
Gefangen ward ich, wie ein Wild gejagt
Ja, von der Heimat, von des Liebchens Herzen
Musst ich hinweg und von der Freunde Kreis
Denk ich daran, fühl ich der Wehmut Schmerzen
Fühl in der Brust des Zornes Glut so heiß
Ich bin Soldat, doch nur mit Widerstreben
Ich lieb ihn nicht, den blauen Königsrock
Ich lieb es nicht, das blut’ge Waffenleben
Mich zu verteid’gen wär genug ein Stock
Oh sagt mir an, wozu braucht ihr Soldaten?
Ein jedes Volk liebt Ruh und Frieden nur
Allein aus Herrschsucht und dem Volk zum Schaden
Lasst ihr zertreten, ach, die gold’ne Flur!
Ich bin Soldat, muss Tag und Nacht marschieren
Statt an der Arbeit, muss ich Posten steh’n
Statt in der Freiheit, muss ich salutieren
Und muss den Hochmut frecher Burschen seh’n.
Und geht’s ins Feld, so muss ich Brüder morden
Von denen keiner mir zuleid was tat
Dafür als Krüppel trag ich Band und Orden
Und hungernd ruf ich dann: Ich war Soldat!
Ihr Brüder all, ob Deutsche, ob Franzosen
Ob Ungarn, Dänen, ob vom Niederland
Ob grün, ob rot, ob blau, ob weiß die Hosen
Gebt euch statt Blei zum Gruß die Bruderhand!
Auf, lasst zur Heimat uns zurück marschieren
Von den Tyrannen unser Volk befrei’n
Denn nur Tyrannen müssen Kriege führen
Soldat der Freiheit will ich gerne sein
Soldat der Freiheit will ich gerne sein
Перевод:
Я стал солдатом, хотя я был против
Я бы свой дом на пушки не менял
Но я попался, словно на охоте
Они в казарму бросили меня
Шагаю прочь от близких и любимых,
Своих друзей оставив позади
Всё, что мне было дорого, покинул
И только гнев кипит в моей груди
Я стал солдатом против своей воли
В военной форме не хочу идти
И не мила мне воинская доля
Себя и палкой смог бы защитить
Скажи, зачем вообще нужны солдаты?
Любой народ хотел бы видеть мир
Но государства требуют расплаты
Чужую землю удобрять людьми
Я стал солдатом, и я марширую
Вместо работы снова на посту
И генеральским рожам салютую
Что вызывают только тошноту
Потом убью другого человека
Что мне не делал никакого зла
Дадут медаль за то, что стал калекой
Я был солдатом – Родина звала
Датчане, немцы – братья мы, как прежде
Голландец, венгр и француз мне брат
Каким бы ни был цвет твоей одежды*
Мне руку дружбы протяни, солдат
Пора вернуться нам в родные страны
К своим любимым возвратиться нам
Освободим народы от тиранов
Ведь лишь тиранам нравится война
Я был солдатом, но теперь свобода
Не марширую, не ношу ружьё
И снова будут в мире жить народы
Солдат свободы – звание моё**
*дословно – «зелёные, красные, синие или белые у тебя штаны». Какие штаны были у каждой страны, можно тут посмотреть, например:
**тут пришлось немного дописать текст, потому что по смыслу не влезало
Аккорды:
G
D G
G
D G
C G
D G
C G
D G
(В оригинале тональность F вроде бы, то есть меняем на F, B, C…)
1 view
1701
477
4 months ago 00:03:13 1
Mraknagor – Ванька, я едва тебя узнала (cover, перевод ирландской песни Johnny, I Hardly Knew Ya)
4 months ago 00:04:13 1
Mraknagor – Аргоннский Лес (Argonnerwald кавер, перевод Клима Мамонова)
7 months ago 00:02:33 1
Mraknagor – Я стал солдатом (Ich bin Soldat кавер, перевод с немецкого)
8 months ago 00:02:39 1
Mraknagor – Ночью голод нас лишает сна (Nachts steht Hunger starr in unserm Traum кавер, перевод)
11 months ago 00:03:04 1
Mraknagor – Железный кулак на копье (перевод Die Eisenfaust am Lanzenschaft)
1 year ago 00:02:18 1
Mraknagor – Мой Михель (Mein Michel cover, перевод @klimmamonov5367 )