Алексей Поляринов: секты, прошлое и переводы

У нас в гостях @polyarinov, автор романов «Риф» и «Центр тяжести», со-переводчик «Бесконечной шутки» Дэвида Фостера Уоллеса. Мы обсудили с Алексеем метафору секты в романе «Риф», расстрел в Новочеркасске 1962 года, который также вплетен в сюжет книги, а еще обсудили разницу в работе писателя и переводчика. Также Алексей дал пару конструктивных советов начинающим авторам. Беседу вела книжный блогер - Полина Парс
Back to Top