Weiße Dragoner (Wir sitzen zu Pferde) - German Hiking Song + English Translation

Bündisches Lied, der Autor und das genaue Entstehungsjahr sind unbekannt. Das Lied könnte im 19. Jahrhundert verfaßt worden sein, damals waren die österreichischen Dragoner weiß uniformiert, aber nicht alle Regimenter, einige trugen auch hellblaue Uniformen (zu sehen bei 0:24 und 2:41). Aber auch die Soldaten des Dragoner-Regiments „Königin Olga“ (1. Württembergisches) Nr. 25 wurden im Volksmund als “Weiße Dragoner“ bezeichnet, obwohl sie blaue Uniformen trugen (zu sehen bei 1:50), allerdings mit weißem Kragen und Aufschlägen (ab 1908 feldgraue Uniformen). „Königin_Olga“_(ürttembergisches) A Song of the federal youth movement, the author and the exact year of creation are unknown. The song could have been written in the 19th century, when the Austrian dragoons wore white uniforms, but not all regiments, some also wore light blue uniforms (to see at 0:24 and 2:41). But also the soldiers of the Dragoon Regiment “Queen Olga“ (1st Württembergisches) No. 25 were popularly referred to as “White Dragoons“, although they wore blue uniforms (to see at 1:50), but with white collars and lapels (since 1908 field gray uniforms). Quelle/Source: Interpret/Artist: Der Geächtete Kanal: Der Geächtete Text: Wir sitzen zu Pferde |: bei Tag und bei Nacht :| |: Wir weißen Dragoner, wir weißen Dragoner, wir weißen Dragoner, dem Kaiser zur Wacht :| Wir hab’n uns geschworen |: mein Rößlein und ich :| |: Das Leben zu wagen, die Feinde zu schlagen, die Feinde zu schlagen mit Hieb und mit Stich :| Blau-Gelb uns’re Fahne |: und weiß uns’re Zier :| |: So wollen wir reiten, so wollen wir streiten, Ein weißer Dragoner stirbt nur als ein Held :| Und fall ich im Felde |: im Staub und im Blut :| |: So nimm deinen Reiter, so nimm deinen Streiter so nimm deinen Reiter, mein Herrgott in Ruh :| English Translation: We sit on horseback |: by day and by night: | |: We white dragoons, we white dragoons, we white dragoons, for the emperor on guard: | We swore to each other |: my little horse and I: | |: To dare to live, to beat the enemy, to beat the enemy with a blow and a stab: | Blue-yellow our flag |: and white our ornament: | |: This is how we want to ride, this is how we want to fight, A white dragoon dies only as a hero: | And if I fall in the field |: in the dust and in the blood: | |: Take your rider, take your fighter So take your rider in peace, my Lord: | Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching Besucht bitte meinen BitChute-Kanal und Odysee-Kanal, dort gibt es noch weitere Videos: Please visit my BitChute-Channel and Odysee-Channel, you can find more videos there: @DickerHund:8 Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels: Dicker Hund Dicker Kampfdackel bitte abonnieren und die Glocke aktivieren Disclaimer Dieses Video hat keine politische Aussage und nichts mit Nationalismus oder Rechtsextremismus zu tun! Ich distanziere mich offen von jeglicher Form von politischem oder religiösem Extremismus! This video has no political statement and nothing to do with nationalism or right-wing extremism! I openly distance myself from any form of political or religious extremism! Dieses Video dient nur zum Zweck der historischen Bildung und zur Unterhaltung/This video is for historical education and entertainment purposes only.
Back to Top