1942 Lili Marleen Лили Марлен с немецкими субтитрами
Musik: Norbert Schultze, Text: Hans Leip
Вольный перевод Иосифа Александровича Бродского.
Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.
Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.
Лупят ураганным, Боже помоги,
я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.
Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен,
моя Лили Марлен.
Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен,
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен,
меня, Лил
1 view
14
3
2 months ago 00:03:26 1
1942 Lili Marleen Лили Марлен с немецкими субтитрами
4 months ago 00:19:57 1
Boy In MAKEUP Gets BULLIED In New School, What Happens Next Is Shocking | Dhar Mann Studios
4 months ago 00:00:00 1
Ibiza Summer Mix 2024 🍓 Best Of Tropical Deep House Music Chill Out Mix 2023 🍓 Chillout Lounge