Жорж Брассанс, “Поправки к завещанию: похороните меня на пляже города Сет“. Перевод в описании.
Жорж Брассанс
“Поправки к завещанию: похороните меня на пляже города Сет“, перевод Сергея Юрьева
***
Жизнь свою прожил, похоже, без спросу я,
За нос нередко водя Безносую,
Что по пятам бредёт с косой.
Но от неё вечно бегать не стану я,
Значит, пора уточнить в завещании,
Куда мне прах пристроить свой.
Стряпчий седой, искупай же перо своё
В синих чернилах залива Лионского.
Чтоб мою волю записать.
Тело душе уж недолго донашивать,
А у покойника кто станет спрашивать,
Где ему вечность коротать…
И за душой, к горизонту вознёсшейся
Вслед за гризетками, вслед за гаврошами,
Конечно, телу не поспеть.
В спальном вагоне оно пусть отправится
К тёплому морю, к конечной станции,
Где я родился - в город Сет.
В склепе фамильном, давно переполненном,
Предков останки впритык упакованы,
Там тесновато им самим.
Было б невежливо шлангом прикинуться
И попросить их немного подвинуться,
Что б было место молодым.
Пусть меня к морю несут мимо кладбища,
Рядом с прибоем, на пляж набегающим,
В уютной ямке из песка
Без церемоний прилягу спокойно я
Там, где дельфины взлетают над волнами,
И проплывают облака.
Здесь и шторма – просто шутки Нептуновы,
Но и матросы тому, чтоб ко дну иди,
Предпочитают пить до дна!
Им капитан первым делом командует:
«За борт, канальи, спустить бочки на воду!
Да что там делать без вина!»
Здесь мне в подарок к пятнадцатилетию
Вынесли волны почти не одетую
Русалку - не из недотрог.
Время своё понапрасну не тратя, я
Тут же в свои её принял объятия,
Взяв первый свой любви урок.
Поль Валери был поэтом изысканным,
Слогом возвышенным мне ли тягаться с ним…
Но, чтоб «внимать покой богов»,
С видом на море он занял надгробие,
Я присмотрел здесь местечко подобное,
Но ближе к морю, чем его.
Будто начинке, нисколько не тесно мне
В том куличе под глазурью небесною.
Послужит он наверняка,
Даже немного прибоем подточенный,
Дамочкам – ширмой, а детям – песочницей,
Чтоб строить замки из песка.
Близ того места, где лягу отныне я,
Зонтиком чудным пусть вырастет пиния
И бросит тень на бугорок.
Если приспичит друзьям моим искренним,
Тихо скорбя, обнажить свои лысины,
Чтоб их не мучил солнцепёк.
То из Италии, то из Испании
Мне ароматы наполнят дыхание,
И с гор слетающий мистраль
В сон мой проникнет, звеня вилланеллою
Страстным фанданго, лихой тарантеллою,
Игривой, как моя печаль…
Если красотка ко мне вдруг подселится,
Чтобы загару открыть свои прелести,
Мне к ней из праха не восстать.
Я попрошу лишь прощенья у Господа,
Если случайно окажется гостья та
Под тенью моего креста.
И бедолаги – былые Величества,
И померев, тянут лямку величия…
У них ведь дел невпроворот.
Наполеонам и цезарям разным там
В вечное лето дорожка заказана,
В последний путь, как на курорт.
Наполеонам и цезарям разным там
В вечное лето дорожка заказана,
На нескончаемый курорт.
1 view
452
165
2 months ago 00:10:16 1
Город Сет: романтика большого порта
3 months ago 00:02:56 1
“Песня для Овернца“ - “Chanson pour l’Auvergnat“(Brassens en russe)
4 months ago 01:57:12 1
Галина, Борис и Катя Вайханские - Концерт в Реховоте (апрель 2024)
9 months ago 00:03:17 1
Жорж Брассенс, “Повелитель дураков“
9 months ago 01:44:28 1
Татьяна Елистратова и Алексей Кудрявый в ЦМД “Хамовники“ 23/09/23