Караоке “Эх, дороги“ - на двух языках: на русском и турецком

Караоке на песню “Эх, дороги“. Караоке на двух языках: на русском и турецком. Музыка: Анатолий Новиков (1945) Слова: Лев Ошанин Перевод на турецкий язык: Мария Юнал Песня заняла 1 место на Международном конкурсе переводов “Песня в межкультурном диалоге России и Турции“ (2023) и стала Лауреатом I степени XVII Международного фестиваля «Вместе в XXI веке), София, Болгария (2022) Слова на русском языке: Эх, дороги, пыль да туман, Холода, тревоги, да степной бурьян. Знать не можешь доли своей — Может, крылья сложишь посреди степей. Вьётся пыль под сапогами — степями, полями, — А кругом бушует пламя, да пули свистят. Эх, дороги, пыль да туман, Холода, тревоги, да степной бурьян. Выстрел грянет, ворон кружит… Твой дружок в бурьяне неживой лежит. А дорога дальше мчится, пылится, клубится, А кругом земля дымится — чужая земля. Эх, дороги, пыль да туман, Холода, тревоги, да степной бурьян. Край сосновый, солн
Back to Top