Emma Shapplin Spente Le Stelle 1998]

Emma Shapplin Эмма Шапплин (фр. Emma Shapplin, настоящее имя Кристель Жолитон; 19 мая 1974 года, Париж) — французская певица, выступающая в жанре классического кроссовера. На рутрекере многие называют её лучшей оперной певицей. Перевод песни: SPENTE LE STELLE Погасшие звезды (из репертуара Эммы Шапплин) Погасшие звезды Ты потерял свое сердце Среди миражей Ты изменил своему сердцу Продолжая ненавидеть! Мой голос, ты чувствуешь Его боль... или нет? Твое исчезновение И я, как безумная, тебя жду! Забыть все... Или не переживать Теперь, я невредима... Ночь... ночь... ночь... Ах!... Погасшие звезды Бледный луч луны Который оплакивает любовь Что накатывает, как волна и потом уходит Опустошает по ночам И его шаткая надежда Сейчас рождает горький плач Раненое, безнадежное сердце бьется здесь Поэтому, ты убежал Пустые мечты Поэтому ты теряешься Унесенный вихрем Забыть все... Spente le stelle Quel cuor perdesti Per un miraggio Quel cuor tradisti Odiar di più, non puó ! La mia voce, senti Il suo dolor... o no ? La tua sparí E io, pazza, t’aspetto ! Dimenticar... O non più vivere Ormai, salvo... La notte... la notte... la notte... Ah !... Spente le stelle Col pallido raggio di luna Piange l’amore Che si lancia come l’onda poi se ne va Vuota, la notte E la sua speranza breve Ora sgorga l’amaro pianto Un cuor ferito, disperato passa qua Dunque fuggisti I sogni vuoti Dunque perdersi I brevi vortici Dimenticar Spente le stelle
Back to Top