ФАУСТ ЭПОХИ КОВИДНОЙ ЧУМЫ

При написании ФАУСТА ЭПОХИ КОВИДА учитывал психологически изощрённую прозу Маркеса, его известный роман о чуме. Прежде не публиковавшийся роман колумбийского писателя Габриэля Гарсии Маркеса «Мы увидимся в августе» выйдет в России 6 марта 2024 года — одновременно со всем миром. Почему в марте? В этот день Маркесу исполнилось бы 97 лет. Одновременно с этим, весной 2024 года, исполняется десять лет со дня смерти классика (17 апреля). Англоязычным издателем стал Penguin Random House. Выход романа ожидается во всех испаноязычных странах, кроме Мексики. Также его прочтут на английском, французском, немецком и арабском языках. Содержание не раскрывается, но книгу описывают как цикл рассказов о 52-летней женщине, которая ежегодно 16 августа приезжает на могилу своей матери и делится с умершей переживаниями. ... Маркес в основном писал о нравах, обычаях и людях Латинской Америки. Однако, когда читаешь его книги, кажется, будто он описал нас самих. Легендарный роман «Сто лет одиночества» , переведённый на тридцать пять языков, считается вторым по значимости испаноязычным произведением после «Дон Кихота» . Маркес стал классиком ещё при жизни. К числу других его известных книг относятся «Осень патриарха» , «Любовь во время чумы» , «Полковнику никто не пишет» и «Хроника объявленной смерти» . Роман «Мы увидимся в августе», премьера которого ожидается 6 марта, Маркес не закончил из-за проблем со здоровьем. Работа изначально задумывалась как рассказ, однако после многократных переписываний и фрагментов, публиковавшихся в разных изданиях, произведение обрело более широкий масштаб, превратилось в черновик романа. В 2004 году Маркес говорил, что он «вполне удовлетворён» развитием линии главной героини, но не видит романа в целом. Исследователи творчества нобелианта хорошо знают его перфекционизм, заставлявший бесконечно переписывать романы, не удовлетворяясь результатом. В конечном итоге публикация была отложена и осталась незавершённой. После смерти автора роман около десяти лет находился в архиве Техасского университета. Отрывок из него в 2014 году опубликовало испанское издание La Vanguardia — то была глава о курортном романе центральной героини. Критики тогда писали, что в рассказе проявился «эротически заданный тон в описании сюжета, тропический шарм острова, замечательно детальные описания пейзажей, музыки и островитян». В книге описываются события, которые происходят в течение нескольких лет на маленьком острове в Карибском море. Стройная красивая брюнетка по имени Анна Магдалена снимает номер в захудалой островной гостинице с видом на томную голубую лагуну. Днём она посещает могилу матери на вершине холма, а ближе к ночи развлекается в гостиничном баре под звуки сальсы и болеро. Она давно и счастливо замужем, но каждый год в один из дней августа переправляется на пароме на далёкий остров, чтобы провести жаркую ночь со случайным любовником. На русский язык книгу перевела кандидат филологических наук, профессор СПбГУ Дарья Синицына. Раньше она переводила другие произведения Маркеса. Подробнее на
Back to Top