Yuyo Verde - Osvaldo Pugliese c. Alberto Morán (1945)

Yuyo verde - Osvaldo Pugliese canta Alberto Morán 25-01-1945 Genre: tango con traduzione della letra in italiano e inglese. Composer: Domingo Federico Lyricist: Homero Expósito LETRA Callejón... callejón... lejano... lejano... íbamos perdidos de la mano bajo un cielo de verano soñando en vano... Un farol... un portón... -igual que en un tango- y los dos perdidos de la mano bajo el cielo de verano que partió... Déjame que llore crudamente con el llanto viejo adiós... adonde el callejón se pierde brotó ese yuyo verde del perdón... Déjame que llore y te recuerde -trenzas que me anudan al portón- De tu país ya no se vuelve ni con el yuyo verde del perdón... (Estribillo final) Un farol... un portón... -igual que un tango- y este llanto mío entre mis manos y ese cielo de verano que partió… -------------------------------------------------------------------- TRADUZIONE IN ITALIANO ERBA VERDE Vicolo... vicolo, lontano... lontano. Ci siamo persi mano nella mano sognando invano sotto un cielo d’estate. Una lampione, un portone (come in un Tango) e noi due persi mano nella mano sotto un cielo d’estate che se ne andò... Lascia che pianga aspramente con il vecchio pianto dell’addio. Lì dove il vicolo si perde ha germogliato quell’erba verde del perdono. Lascia che pianga e ti ricordi (trecce che si annodano sul cancello) dal tuo paese ormai non si torna più neanche con l’erba verde del perdono. (Ritornello finale) Un lampione, un portone, (uguale come in un Tango) e queste lagrime tra le mie mani e quel cielo d’estate che se andò... *YUYO VERDE=erba selvatica commestibile. Info e traduzione a cura di Vincenzo Marino Tango Dj - (Italia) English translation Alley, alley Far, far away. We were lost hand in hand under a summer sky dreaming in vain. A lamppost, a big gate -As in a tango- and the two of us lost hand in hand under the summer sky that departed. Let me cry crudely with the old tears of farewell. There, where the alley disappears sprouted the green weed of forgiveness. Let me cry remembering you -Braids that tie me to the gate- There is no return from your country not even with the green weed of forgiveness. (Refrain) A lamppost, a big gate -As in a tango- and these tears in my hands and that summer sky that departed. Thanks Letrasdetango -Video Upload powered by
Back to Top