Դատարանում ադրբեջանցի թարգմանիչը Վագիֆ Խաչատրյանի խոսքերը դիտավորյալ սխալ է թարգմանել
«Լաչինի միջանցքում առևանգված ԼՂ բնակիչ Վագիֆ Խաչատրյանի դատավարությունը ֆարսի ժանրից է և ծաղր է մարդու իրավունքների եվրոպական կոնվենցիայի նկատմամբ»․- X-ի իր միկրոբլոգում գրել է ՀՀ հատուկ հանձնարարություններով դեսպան Էդմոն Մարուքյանը։
«Այսօր 70-ամյա Վագիֆ Խաչատրյանը կրկին հերքեց իր մասնակցությունը Մեշալիի դեպքերին և հայերենով ներողություն խնդրեց ՝ բառացիորեն ասելով, որ այնտեղ չի եղել։ Սակայն թարգմանիչը ներկաներին փոխանցեց, որ Խաչատրյանը ներողություն է խնդրում ադրբեջանական ժողովրդից այն բոլոր միջադեպերի համար, որոնք հայերը կատարել են։ Նա Վագիֆի խոսքերը սխալ մեկնաբանեց»,-գրել է Էդմոն Մարուքյանը։
Նա ընդգծել է, որ ադրբեջանական վարչակարգի օրոք արդար դատավարություն չի կարող իրականացվել, ուստի պետք է անհապաղ ազատ արձակվեն Հայաստանից և Լեռնային Ղարաբաղից բոլոր գերիները։
79 views
204
48
1 year ago 00:00:21 94
Դատարանում ադրբեջանցի թարգմանիչը Վագիֆ Խաչատրյանի խոսքերը դիտավորյալ սխալ է թարգմանել