Today’s Tango Is... Bandoneón Arrabalero - Bianco-Bachicha 1928

BANDONEÓN ARRABALERO - Tango with English translation Orquesta Bianco-Bachicha c. Juan Raggi 1928 Information on the video notes (Show More) So much more with the Facebook Group: Today’s Tango Is… Music: Juan Bautista Deambroggio (Bachicha) Lyrics: Pascual Contursi Versions on this channel: Orquesta Bianco-Bachicha c. Juan Raggi 1928 Francisco Canaro c. Charlo 19-09-1928 Carlos Gardel 20-10-1928 Juan Maglio ’Pacho’ c. Carlos Viván 05-11-1928 Orquesta Típica Brodman-Alfaro c. José Cohan, Coro 1929 Trío Argentino c. Roberto Fugazot 1929 Francisco Canaro c. Isabel De Grana 14-07-1961 BANDONEÓN ARRABALERO (1928) Bandoneón arrabalero Viejo fueye desinflao, Te encontré como a un pebete Que la madre abandonó. En la puerta de un convento Sin revoque en las paredes, A la luz de un farolito Que de noche te alumbró. Bandoneón, Porque ves que estoy triste Y cantar ya no puedo, Vos sabés Que yo llevo en el alma Marcao un dolor. Te llevé para mi pieza Te acuné en mi pecho frío, Yo también abandonado Me encontraba en el bulín. Has querido consolarme Con tu voz enronquecida Y tus notas doloridas Aumentó mi berretín. Con agradecimiento a BANDONEON OF THE SLUMS Bandoneon of the slums, old empty bellows, I found you like a baby that a mother had left at the door of a convent, with no plaster on the walls, beneath the light of streetlamp that at night cast its glow on you. Bandoneon, because you can see I’m sad and can no longer sing, that I carry in my soul a clear and marked pain. I carried you to my room, I held you to my cold heart, I too was left abandoned in my little room. You wanted to console me with your gruff and rasping voice and your soulful note heightened my determination. English translation by Paul Bottomer © All Rights remain with the owners -Video Upload powered by
Back to Top