“Oye Raaju pyaar na kariyo“ с субтитрами (“Развод по-индийски“, Говинда, Рани Мукхерджи) Ананд РаджА
MOVIE “हद कर दी आप ने“ - “HAD KAR DI AAP NE“ (GOVINDA, RANI MUKHERJI)
ФИЛЬМ “ВЫ ДОВЕЛИ ДО ПРЕДЕЛА“ / “РАЗВОД ПО-ИНДИЙСКИ“ (ГОВИНДА, РАНИ МУКХЕРДЖИ) 2000 ГОД
Song “ओये राजू प्यार ना करियो“ - “Oye Raaju pyaar na kariyo“
Песня “О, Раджу, не влюбляйся“
Composer: Anand Raj Anand
Lyricist: Anand Bakshi
Singer: Anand Raj Anand
Композитор: Ананд Радж Ананд
Стихи: Ананд Бакши
Исполнитель: Ананд Радж Ананд
(Oye Raju pyaar na kariyo dariyo - О, Раджу́, не влюбляйся, страшись полюбить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
Chaahat ki baat na kariyo dariyo - О любви даже слова не смей говорить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.) *2
Dil deewaana tu na aana - Сумасшедшее сердце, не верь ты безумным,
Dil ki baaton mein soch le - Пустым разговорам о сердце, подумай,
Oye Raju pyaar na kariyo dariyo - О, Раджу́, не влюбляйся, страшись полюбить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
(Main ne apne dil ko mere dil ne mujhko roka - Остановил я, друг, сердце своё; моё сердце - меня.
Pyaar hai kya? Ik mast hawa ka aata jaata jhonka - Что такое любовь? Это ветра шального волна.) *2
(Волна, которая то накатывает, то откатывает)
Jaan ganva baitha jis ne khela yeh khel dilon ka - Кто играл в игры сердца, тот жизнь потерял, знаю я.
Oye Raju pyaar na kariyo dariyo - О Раджу́, не влюбляйся, страшись полюбить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
Pehle pehle pyaar ki achchhi lagti hain barsaatein - Пусть прекрасными кажутся первой любви нам дожди, *2
Uske baad na poochho kaise katti hain raatein - Но не спрашивай после, как время проходит в ночи.
(Т.е как проходят ночи после того, как влюбишься)
Raaste mein reh jaati hain *2 armaanon ki baraatein - Остаются желаний процессии вечно в пути.
Oye Raju pyaar na kariyo dariyo - О, Раджу, не влюбляйся, страшись полюбить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
Chaahat ki baat na kariyo dariyo - О любви даже слова не смей говорить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
(Pyaar mein apni jaan bhi ho jaati hai cheez paraayi - Когда любишь, становится жизнь уж его́ - не твоя,
Dil mein basne waale aksar hote hain harjaayi - А кто в сердце живёт, тот обычно обманет тебя.) *2
(Обманет, в смысле изменит тебе)
Humne bhi yeh tab jaana jab chot jigar pe khaayi - Когда в сердце удар получил, то я понял тогда.
Oye Raju pyaar na kariyo dariyo - О Раджу́, не влюбляйся, страшись полюбить,
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
Chaahat ki baat na kariyo dariyo - О любви даже слова не смей говорить.
Dil toot jaata hai - Разбивается сердце обычно.
Dil deewaana tu na aana - Сумасшедшее сердце, не верь ты безумным
Dil ki baaton mein soch le - Пустым разговорам о сердце, подумай.
Перевод Meggy Yashpal
4 views
53
7
2 years ago 00:05:53 4
“Oye Raaju pyaar na kariyo“ с субтитрами (“Развод по-индийски“, Говинда, Рани Мукхерджи) Ананд РаджА