Семинар переводчиков ПРО ЭТО

Зона семинаров №2 “НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ: феномен XXI века в оптике разных подходов“ В рамках заявленной темы эксперты обсудят различные аспекты обращения с классическими текстами, вопрос о необходимости новых переводов в дополнении к существующим и зачастую полярное отношение к их появлению, а также рассмотрят подходы к этим проблемам в сравнении с практикой других стран. Модераторы: Александр Кабисов, Александра Финогенова Участники Круглого стола (с отдельными выступлениями): - Евгений Резниченко – директор Института перевода (г. Москва) о проблеме “перепереводов“ в России и зарубежом - Владимир Бабков – переводчик с английского языка, преподаватель Школы художественного перевода АЗАРТ - Татьяна Соловьева и Ольга Равданис, редакция «Альпина.Проза» о новых переводных проектах издательства - Виктор Сонькин – переводчик с английского языка, исследователь, преподаватель школы Creative Writing School - Ольга Дробот – переводчик с норвежского и датского языков, специалист по скандинавской литературе, о новых
Back to Top