む | Ничто // Адачи Рэй・Касанэ Тето (rus sub)(описание)

Автор музыки (так же видео на его канале): @daibakuhasin Автор иллюстраций: @OdaKogane Автор видео: @nmrgtk Автор тюнинга: @yasai31 Автор данного перевода: Обложка сделана мной, оригинал иллюстрации: OdaKogane Клип с сабами так же сделан мной ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Перевод сделан до появления даже английской версии!! Все несовпадения с будущим текстом никак не могу контролировать, т.к. перевожу с японского путём Гугл Транслейта, и ни он, ни я не можем знать всех оборотов в языке (я только учу и сказала бы что ниже N5). Многие значения придуманы на ходу и могут никак не вязаться с оригинальным сюжетом (из-за незнания языка) Название взяла “ничто“ из-за постоянного упоминания mu, а если быть точнее именно 無 - ничто. Так же если переводить чисто букву む, в значении существительного написано “Нет. Не существует. Оно отсутствует“ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Песня очень понравилась, и не могла дождаться даже английских сабов. И вот день назад решила сделать видео. Перезалив с ЮТ в ВК ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Текст: “Искуственный голос девушки (?) Тето・Рэй“ Прозвучал неорганический голос, где-то на маленькой звезде Культура там разрушилась И тебе больше некуда идти, так? Спустились мы не так давно со столь пустых небес В такой опрятный ад И это море электронов Плавать не умею я Может быть кто-нибудь, хоть кто-нибудь, переведёт стрелки часов вперёд И если бы я в прошлое ушла С тобой хотела бы я вечность провести. Надежда слишком слабая День завтрашний уже увял Кругом обман и техника Нас окружили в мире без цветов Крови в тебе давно уж нет Это всё во что могу поверить я Упорхнула вновь Непостоянна видимость И чьими-то словами Я устала быть утыкана И это уже сущий ад Хочу я умереть наконец Хочу я к тебе вернутся в прошлое Люди слишком беспощадны и они не знают этому границ Согласна поглощённой быть пусть мне и придётся утонуть Была вечно жива И в сознании была Несколько, а быть может много лет спустя Цепь эта неизменна Уходи пока не увлекло тебя! Сладость слишком острая Самосознание растёт Взволнована, не знаю я Короче сделай! Прямо же сейчас Если продолжится так, то отключат меня Стерпеть с тобой я не могу Растения мертвы На городской окраине Озона слой поломанный Пока нам светлячки осветят путь Давай же спрячемся и убежим Пока не стёрли их “Радугу сотвори, тогда себя благослови“ “Может я техника?“ “Быть может мы с тобой обман?“ Кругом обман и техника Давай вернём с тобою всё в ничто Если играешь много - То не забудь потом прибраться за собой Слежу за временем Которое всегда идёт Спинной мозг расширяется И пусть в таком несовершенном мирке Всё что мне нужно это Чтобы смеяться я с тобою могла “Люди глупы, что создают и разрушают всегда“ “Да?“ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Если будут какие-то несовпадения с текстом из видео и здесь - пишите. Несколько раз во время монтирования меняла текст, могла не обновлять в блокнотике. некоторые слова были заменены на синонимы для лучшей “рифмы“. Например, 機械 (kikai) переводится как “машина“, но я заменила её на “техника“ для лучшего звучания
Back to Top