Шримад-Бхагаватам Шикшаштака прабху

ШБ Песнь 1 «Творение» Наказание сына Дроны: सूत उवाच श्रुत्वा भगवता प्रोक्तं फाल्गुनः परवीरहा । स्पृष्ट्वापस्तं परिक्रम्य ब्राह्मं ब्राह्मास्त्रं सन्दधे ॥२९॥ сута увача шрутва бхагавата проктам пхалгунах пара-вира-ха спрштвапас там парикрамйа брахмам брахмастрам сандадхе сутах — Сута Госвами; увача — сказал; шрутва — услышав; бхагавата — Личностью Бога; проктам — сказанное; пхалгунах — другое имя Шри Арджуны; пара-вира-ха — убийца врагов; спрштва — прикоснувшись; апах — вода; там — Его; парикрамйа — обойдя; брахмам — Верховного Господа; брахма-астрам — высшее оружие; сандадхе — пустил в ход. Шри Сута Госвами сказал: Услышав эти слова Верховного Господа, Арджуна прикоснулся для очищения к воде и, обойдя вокруг Господа Шри Кришны, выпустил свою брахмастру, чтобы остановить действие первой. ШБ Песнь 1 «Творение» Наказание сына Дроны: संहत्यान्योन्यमुभयोस्तेजसी शरसंवृते । आवृत्य रोदसी खं च ववृधातेऽर्कवह्निवत् ॥३०॥ самхатйанйонйам убхайос таджаси шара-самврте авртйа родаси кхам ча ваврдхате ’рка-вахниват самхатйа — от соединения; анйонйам — друг с другом; убхайох — обоих; теджаси — сияние; шара — оружия; самврте — покрывшего; авртйа — покрывших; родаси — весь свод планет; кхам ча — и космос; ваврдхате — увеличивающий; арка — солнце; вахни- ват — подобно огню. Когда излучения обеих брахмастр соединились, огромный огненный шар, подобный солнечному диску, заслонил собой весь космос, небесный свод и все планеты. Жар, вызванный вспышкой брахмастры, напоминает огонь, возникающий в Солнце во время уничтожения Вселенной. По сравнению с жаром, создаваемым брахмастрой, излучение атомной энергии ничтожно. Взрыв атомной бомбы может, в худшем случае, взорвать планету, но жар брахмастры способен разрушить все космическое мироздание. Поэтому его сравнивают с жаром, возникающим во время уничтожения вселенной.
Back to Top