ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ

Поэтический перевод Василия Полятинского текста песни на языке народа Саха “ ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ ”. ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ Ыллыаҕыҥ нап-намыын ырыаны Ый, сулус иһиллиир ырыатын Маҥан хаар оргууйдук, наҕыллык Түһэрин санатар ырыаны. Ыллыаҕыҥ, күн-таптал туһунан Ып-ыраас, сып-сырдык тылынан Сүрэхпит суохтаата даҕаны Ол намыын, ол кэрэ ырыаны. Бу сиргэ, дойдуга биир эрэ Биир кэрэ ырыа баар, быһыыта, Ол таптал, ол таптал иэйиитэ Туойуллар нап-намыын ырыата. Мунчаарар, санньыйар түгэммэр Мин нарын тапталбын ыллыыбын Оччоҕо сааскы күн күлүмэ Тыкпытын кэриэтэ сырдыыбын. Степан Дадаскинов ПЕСНЮ ОЧЕНЬ ТИХУЮ СПОЁМ ОДНАЖДЫ Песню очень тихую споём однажды, только звёзды и Луна её услышат, светлой тишиной сияют снегопады, звуки песни вновь напоминая свыше. Солнышко — любовь мы воспоём негромко, девственными, ясными, любви словами, от мелодии прекрасной к дорогому, снова заскучает истина сердцами. В дивном мире бренном существует только, песня романтичная, в щемящих нотах, то любви пьянящие волнуют чувства, воспевая пары в нравственных высотах. В миг печали, грусти запеваю снова, шёпотом тебе любовной песней нежной, таинства сиянием весенним, зова, расцветаю солнца лучиком я внешне. Василий Полятинский 19:52 – 21:49 © Свидетельство о публикации №123082404974 ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ ЫЛЛЫАҔЫҤ НАП-НАМЫЫН ЫРЫАНЫ Анна Торохова – Ыллыаҕыҥ нап-намыын ырыаны Ыллыаҕыҥ нап-намыын ырыаны толорор Анна Торохова Все авторские права на публикуемые материалы принадлежат их законным владельцам и взяты из открытых источников сети интернет. All copyright in the published materials belongs to their legal owners and is taken from open sources on the Internet.
Back to Top