Прежде чем оставить комментарий, прочитайте аннотацию:
Vocal:Stack
Lyric:Stack
Arrange:Stack Bros.
Illust:原之 様(@harano_c)
Movie:出前 様 ([id454133436|@demae])
Песня про Яцухаси и Бембем Цукумо, где младшая сестра Яцухаси является кото, а старшая сестра Бембем бивой. Тем не менее, название песни больше опирается на старшую сестру, т.к. в имени Бембем 弁々 используется тот же кандзи, что и у одной из 7 богов счастья, богини Бэндзайтэн 弁才天/弁財天, которую часто изображают с лютней или бивой. Бэндзайтэн часто сокращают до Бэнтэн, а добавьте к этому транслит японцев (vocaloid – bokaroido) получите VENTEN.
Twang the tsukumo – twang - это звукоподражание игре на струнах, а Цукумо это фамилия сестёр, да ещё и отсылка к цукумогами Цукумогами
Ben, как и twang – это звукоподражание на струнах, просто на разных языках. По-русски будет просто «бренчать».
*Призыв магического шторма! - Название одного из остов Бембем magical storm zun
*Закрыв глаза, полагаясь на других - Дословно «Спасение за счёт веры в Будду», но в современности трактуется как «полагаться на других».
*И-ро-ха-ни-хо-хэ-то - стихотворение для запоминания японского алфавита Ироха
* Мы потеряли ориентацию, но у нас есть страховка - Как если бы автомобиль перевернулся, но вы были пристёгнуты ремнём безопасности.
Реквесты/запросы на песни принимаются только в отдельной теме нашей вк-группы. В комментариях под видео будут игнорироваться.
♦ Труженикам на чай:
● Яндекс 410011890321568
● QIWI 79626958512
● Сбер 5469 5500 3065 2827
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use“ for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.“