Rimppa

Панозеро - Paanajärvi, Кемский р-н Вариация польского танца мазурка, который в 19 веке распротранился по Европе, а затем пришел в Швецию и Финляндию где превратился в танец Римппа, а затем пришел и на Север Карелии. В Карелии записано 2 вида Римппы. Традиционный парный записанный в д. Панозеро и Римппа из Калевальского р-на, под песню «Pappanitalo», композиционно выстроенная, но вероятно постановочная. «Pappanitalo» отнесли к «Piirileikki», но это определённо это Римппа. От Соттиси и вальса, Римппа отличается ритмическим рисунком. Панозерский и Калевальский танец имеют отличия в шаге. Римппу из Панозера можно танцевать как под музыку, так и под песню. Такой песней является «Jalalla hymy» Калевальского р-на. Направление танца в зале против часовой стрелки. Пары начинают с внешних ног. Jalalla hymy rynnäten käy, Nuoruuven ilo akkaa. Luotsit ne pojat pontevat on Kannella tasajalkaa Saaressa tytöt kirsikkasuut Piijat ja sima siukkuset muut – Pyörivät kädet puuskassa näin, Linät ja letit lentää. Kippari ylen sukkela mies, Karhea meripeikko. Käy, kuni karhu valssihin vie, Loistavi punamekko. Korvissa pienet rengahat soi, Tanskasta juuri joolan hän toi, Luotsimpa Jukka hihkuen: «Hei» Nostavi tytöt ikmaan. Перед вами Медиапособие по традиционным карельским танцам «Hienoja tansseja». В Карелии в 20-30 годах ХХ века традиционные бесёды в деревне вышли из моды и в жизнь простых людей вошла бальная хореография, а в карельский язык слово танец. Эти танцы бытовали до конца 50-х годов. В настоящий момент наблюдается всплеск интереса к традиционной культуре, неотъемлемой частью которой являются бальные танцы 20 – 30-х годов. Представленные в пособии танцы являются нематериальным культурным наследием Республики Карелия. Автор идеи: Андрей Анисимов – хореограф, руководитель фольклорно-этнографического ансамбля «Karjala» Над проектом работали: Руководитель проекта – Ольга Хусу Автор музыки - Евгений Михайлов Исполнители - Евгений Михайлов (аккордеон, гармонь), Арто Ринне (мандолина) Консультанты - Ирина Семакова, Борис Шустов, Александр Леонтьев Видеограф - Артур Варламов Переводчик - Татьяна Петриляйнен Закадровый текст - Андрей Горшков В реализации проекта принимал участие фольклорно-этнографический ансамбль «Karjala». В пособии использована песня «Pappanitalo» в исполнении детского фольклорного ансамбля «Vesläžed», руководитель - Ольга Габукова
Back to Top