И.Бродский “На смерть друга“, интерпретация

Мистическая история, связанная с одной преждевременной эпитафией. Биографический контекст и интерпретация стихотворения Иосифа Бродского “На смерть друга“. Текст стихотворения: На смерть друга Имяреку, тебе, — потому что не станет за труд из-под камня тебя раздобыть, — от меня, анонима, как по тем же делам: потому что и с камня сотрут, так и в силу того, что я сверху и, камня помимо, чересчур далеко, чтоб тебе различать голоса — на эзоповой фене в отечестве белых головок, где наощупь и слух наколол ты свои полюса в мокром космосе злых корольков и визгливых сиповок; имяреку, тебе, сыну вдовой кондукторши от то ли Духа Святого, то ль поднятой пыли дворовой, похитителю книг, сочинителю лучшей из од на паденье А. С. в кружева и к ногам Гончаровой, слововержцу, лжецу, пожирателю мелкой слезы, обожателю Энгра, трамвайных звонков, асфоделей, белозубой змее в колоннаде жандармской кирзы, одинокому сердцу и телу бессчетных постелей — да лежится тебе, как в большом оренбургском платке, в нашей бурой земле, местных труб проходимцу и дыма, понимавшему жизнь, как пчела на горячем цветке, и замерзшему насмерть в параднике Третьего Рима. Может, лучшей и нету на свете калитки в Ничто. Человек мостовой, ты сказал бы, что лучшей не надо, вниз по темной реке уплывая в бесцветном пальто, чьи застежки одни и спасали тебя от распада. Тщетно драхму во рту твоем ищет угрюмый Харон, тщетно некто трубит наверху в свою дудку протяжно. Посылаю тебе безымянный прощальный поклон с берегов неизвестно каких. Да тебе и неважно. 1973 г. В ролике использована музыка И.С.Баха, а также фрагменты из фильмов: Преступление и наказание, 2007 Место встречи изменить нельзя, 1979 Иисус из Назарета, 1977 Однажды в Америке, 1984 Сумерки, 2008 Неуловимые мстители, 1967 Ван Гог. С любовью, Винсент, 2017 Господин оформитель, 1987 Ревизор, 1996 Жизнь Пи, 2012
Back to Top