Мантра Будды Шакьямуни. Перевод / Om Muni Muni Maha Muniye Soha / Ом Муни Муни Маха Муние Соха

◾️ Пожертвования для поддержки канала: ▪️ Регулярные пожертвования на boosty: ▪️ На карту: ▪️ Яндекс.Деньги/ЮMoney Для подписчиков не из России доступны: ▪️ Регулярные пожертвования на Patreon: ◾️ Социальные сети и площадки: ▪️ Telegram ▪️ Я Вконтакте: ▪️ Яндекс Дзен ▪️ Мой сайт: ▪️ TikTok @nara_loka ▪️ Pinterest: ▪️ Сообщество VK: Для подписчиков не из России доступны: ▪️ Instagram: ▪️ Группа Facebook: - - - - - - Oṃ muni muni mahāmuni śākyamuni svāhā ॐ मुनि मुनि महामुनि शाक्यमुनि स्वाहा Oṃ mune mune mahāmunaye svāhā ॐ मुने मुने महामुनये स्वाहा - - - - - - Перевод: 0) Иногда в начале добавляют Таята. На санскрите это звучит ближе к Тадьятха (तद्यथा - tadyathā) Слово Тадьятха часто встречается в начале мантр. - это наречие образованное соединением tad и yathā. Итого близким переводом будет «вот так» или «таким образом» (английский like this / this way / It goes like this). Часто используется в сочетании с глаголом как наречие, модифицирующее глагол. То есть делать что-то таким-то образом. 1) ॐ - Oṃ (Ом - первичный звук) 2) मुनि - muni मुनि - muni (Muni - переводится как мудрый. Дополнительные варианты перевода: святой, провидец, мыслитель) 3) महामुनि - Mahāmuni (Mahā означает превосходную степень, и переводится как великий. Соответственно Mahāmuni это великий мудрец). В короткой версии используется дательный падеж слова махамуни, на который указывает добавление «ае», то есть получается махамунае (महामुनये - mahāmunaye) и переводится как «великому мудрецу». 4) शाक्यमुनि - śākyamuni (В случае длинной версии мантры присутствует слово śākyamuni - это буквально мудрец из рода Шакьев, то есть Будда нашей эпохи Сиддха́ртха Гаута́ма Ша́кьямуни) Кстати вы также иногда можете услышать версию этой мантры с добавляемым к имени Шакьямуни суффиксом -е, то есть получается распевное Шакьямуни-е. 5) स्वाहा - Svāhā (Svāhā - переводится как славься. Или как приветствую, но не простое приветствие, а в возвышенном тоне. (английский hail) И происходит из коренных слов su- хорошо и -aha - звать Соответственно можно как вариант допускать перевод как “хорошо призвано” или “хорошо сказано”. Частое завершение для множества мантр.) Итого полный перевод, который является конечно же лишь одним из возможных вариантов перевода: “Ом мудрец, мудрец, великий мудрец, мудрец из рода Шакьев, славься“ (английский: “Om wise one, wise one, greatly wise one, wise one of the Shakyans, Hail“)
Back to Top