“Унылая пора ! Очей очарованье !“ Ноябрь на Валааме

А.С. Пушкин, 1833 г. Стихи “Унылая пора! Очей очарованье!“ Поздняя осень на Валааме. Ноябрь. Спасо-Преображенский монастырь. Текст стихов (фрагмент) : Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса — Люблю я пышное природы увяданье, В багрец и в золото одетые леса, В их сенях ветра шум и свежее дыханье, И мглой волнистою покрыты небеса, И редкий солнца луч, и первые морозы, И отдаленные седой зимы угрозы. A.S. Pushkin, 1833 Poems “Sad time! Enchantment of the eyes!“ Late autumn in Valaam. November. Spaso-Preobrazhensky Monastery. The text of the verses (fragment): Sad time! Enchantment of the eyes! I am pleased with your farewell beauty — I love the lush nature of withering, In crimson and gold-clad forests, In their vestibule there is wind noise and fresh breath, And the heavens are covered with a misty undulation, And a rare ray of sun, and the first frosts, And distant gray winter threats. #dronevideo #валаам #валаамскиймонастырь #сортавала #ладога #стихипушкина #стихи #стихидлядуши
Back to Top