A3 Можно ли научиться думать и понимать на английском без перевода в уме Можно. ЧАСТЬ3

Это третий ролик челленджа из серии “Учимся понимать без перевода в уме и думать на английском“. Суть его описана в первом ролике, вот тут: А вот весь плейлист челленджа: Что в этом видео? Все слова в этом видео вы уже слышали в прошлом видео, но фразы в видео гораздо короче. Тут практически нет длинных фраз, но зато увеличена скорость диктора на 30%. Через 30 минут вы привыкнете и забудете, что скорость ускорена. Проверьте. Если вам не подходит скорость, замедлите ее до оптимальной. (шестереночка -настройки, прям на плеере.) Зачем ускорение? 1. Вы уже слышали эти слова, и они где-то зарыты в вашем подсознании; мы просто будем их повторять второй раз. “Пропечатывать“ 2. Благодаря ускорению вы услышите информации на 30% больше за то же время. 3. Ускорение видео нагрузит вашу краткосрочную память. Вы будете меньше забывать, и будет постоянное подвечивание нужных слов и фраз. Тем самым мы ускорим переход информации в долгосрочную память. Когда же вы слышите замедленные фразы, предыдущие успевают затираться. Мы же будем поддерживать их ассортимент на протяжении всего видео, так как они ходят по кругу. 4. Вы не будете успевать переводить на родной язык. А если и будете, то гораздо реже. Мы учимся воспринимать слова, как свои собственные. Дополнительный перевод нам не нужен. У понятия, у образа автомобиля, есть 2 названия - “Машина“ и “Car“. Они должны быть параллельными, а не последовательными. Путь к понятию “автомобиль“ должен миновать перевод в уме. Этот перевод лишний. Представьте, что вы попали в среду с другим языком. Кто-то будет с вами говорить медленно? Кто-то будет в магазине или по телевизору замедлять свою речь именно для вас? Вы же в курсе, что наилучший способ изучить язык - это попасть в его среду. А там говорят бегло, порой проглатывая слова, минуя все правила и законы физики. Не нужно себя жалеть, если вы решили изучать язык. Зачем это растягивать на годы? Это нужно просто сделать максимально эффективно и пользоваться своими навыками. 5. По окончанию видео вы уже можете попробовать послушать ролик C1: Усилием отключите внутренний перевод. Скорей всего, часть видео, вы уже сможете понимать без внутреннего перевода. Но впереди есть продолжение челленжда. Это еще не конец) 6. Канал не монетизируется, все бесплатно для меня и для вас. В то же время, это не ограничивает вас в возможности поделиться роликом с вашим знакомым человеком и сделать два добрых дела одновременно одним щелчком мыши. Разве это не круто, делать добрые дела одним щелчком мыши ) Вознаграждения за труд стимулируют трудиться... А также, у меня есть группа ВК, и чтобы её верифицировать, нужно согласно условиям ВК набрать 5000 подписчиков. Это, странное условие введено с 2024 года Если бы я занимался изучением квазаров в видимой вселенной, набрал бы я хотя бы двух подписчиков? В общем, я приглашаю тебя, а там уже, если не затруднит... - en _ What’s in this video? All the words in this video you have already heard in the previous video, but the phrases in this video are much shorter. There are practically no long phrases here, but the speed of the narrator has been increased by 30%. After 30 minutes, you will get used to it and forget that the speed is increased. Check it out. If the speed doesn’t suit you, slow it down to the optimal level. (Gear icon - settings, right on the player.) Why the acceleration? You have already heard these words, and they are buried somewhere in your subconscious; we’ll just repeat them a second time. Thanks to the acceleration, you will hear 30% more information in the same amount of time. The acceleration of the video will load your short-term memory. You will forget less, and there will be constant highlighting of the necessary words and phrases. This way, we will speed up the transition of information into long-term memory. When you hear slowed-down phrases, the previous ones tend to fade away. However, we will maintain their variety throughout the video, as they circulate. You won’t have time to translate into your native language. And if you do, much less frequently. We learn to perceive words as our own. Additional translation is not needed for us. For the concept, the image of a car, there are 2 names - “Машина“ and “Car“. They should be parallel, not sequential. The path to the concept of “car“ should bypass the translation in the mind. This translation is unnecessary.
Back to Top