Песни на стихи шотландского поэта Роберта Бернса в переводе Маршака
Плениться мог бы я тобой:
Так хороша ты и мила, —
Когда бы ты к мольбе любой
Столь благосклонна не была.
Конечно, щедрость не порок,
Но ты любовь и доброту
Даришь, как глупый ветерок,
Что всех целует на лету.
Цветок шиповника в росе
Теряет блеск и аромат,
Когда его ласкают все,
Когда руками он измят.
Еще дано тебе цвести,
Но наконец настанет срок, —
Ты будешь брошена в пути,
Как этот сорванный цветок.
1 view
1016
263
2 days ago 00:00:16 8
Видео от Новости России и Мира
2 days ago 00:04:34 16
НЕ УСКОЛЬЗАЙ / JUST LOOK MY WAY | КАВЕР НА РУССКОМ
2 days ago 00:01:54 1
Когда молодежь на траве среди луга
2 days ago 00:03:18 1
Плениться мог бы я тобой
2 days ago 00:05:26 86
“Нас отправили помениять людей на позиции... Сказали подойдете к блиндажу, кинте туда гранату... Я не понял вообще! Зачем так де