民樂版【國際歌】穿透百年的英特納雄耐爾——溫柔而堅定Chinese musical instrument version of‘ The Internationale’(Интернационал)

赤潮澎湃,曉霞飛動,驚醒了,五千余年的沈夢。 ps:《国际歌》(L’Internationale)是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。国际歌在世界多个国家被翻译、传唱,常见的版本有:法语、俄语、英语、中文等,此民乐版是完整版影视化短片的中段演奏部分,表达的是“中文翻译本诞生前夜的乐思”,由于影片中的中文版国际歌在yt遇到了版权主张暂时无法解决,请大家移步新浪微博或bilibili观看完整版哦❤️ 關於自得琴社的其他內容: 《憤怒的小鳥》: 《修禊吟》: 《卷珠簾》: 《虛籟》: 《折柳陽關》: 《無羈》陳情令主題曲: 《大夏》: 《多啦A梦之歌》: 《神人畅》: 《醉醉渔,唱唱晚》: 《天地作合》: 《送別》: 《大夏2049》: #自得琴社 #古琴 #國際歌 #Zide #guqin #Chinesetradtionalinstrument #guqi
Back to Top