Marie Laforet - “Viens! Viens!“ (Мари Лафоре - “Вернись! Вернись!“)

Как и у любой знаменитой песни, у “Viens, Viens“ в исполнении Мари Лафоре – необычная и интересная история... Песня «Viens, viens» родилась не во Франции, а в Германии. Своё творение композитор Говард Бэрнес и поэт Свен Линус окрестили «Rain Rain Rain» («Дождь, дождь, дождь»). И действительно в музыке ощущалось что-то меланхолично-дождливое. Первым исполнителем стал немец Бернд Корнелиус Симон. Вообще-то, он числился продюсером, но в 1973 году взял псевдоним Симон Баттерфляй, спел «Rain Rain Rain» и выпустил её на сингле. Дословно название переводится с французского, как «Приди, приди». Но, учитывая контекст (обращение дочери к отцу, покинувшем семью), его чаще всего переводят, как «Вернись, вернись»... Мое поколение советских людей знало эту музыку по композиции оркестра Поля Мориа. Поль Мориа был один из немногих «западных» музыкантов, безоговорочно допущенных властями к советским зрителям. И именно им и заполняли в основном культурный вакуум, образовавшийся вследствие малой доступности западной музыки в СССР. Оркестр Поля Мориа звучал по радио, мелькал по телевизору, его пластинки выпускались фирмой «Мелодия». Правда купить их все равно было нельзя, но они – выпускались... А вот западный зритель знал эту песню в исполнении французской актрисы Мари Лафоре. “Viens! Viens!“ – “Вернись! Вернись!“ – эти слова обращены не к возлюбленному, как можно был подумать навскидку, и как думают многие их тех, кто не знает французского. Нет, в этой песне девочка тоскует по отцу. Надо сказать, что новые слова были чрезвычайно близки и понятны Мари Лафоре, которая сама в детстве пережила разлуку с отцом (во время Второй Мировой войны он был в немецком плену до 1945 года). И Мари Лафоре смогла до такой степени вжиться в образ и выплеснуть зрителям свою детскую тоску, что песня на долгие годы стала и визитной карточкой актрисы и даже в какой-то мере символом французской эстрады... А в СССР, как это часто бывало с популярными западными мелодиями, появилась русская озвучка музыки. Песня «Дождь! Дождь!» на популярную «музыку оркестра Поля Мориа» стала очень популярной в исполнении русско-болгарского певца Бисера Кирова. А вторая — «Вернись, вернись» — в исполнении ВИА “Поющие Сердца“ — взяла за основу французский текст...
Back to Top