Кубинская экранизация романа Ильфа и Петрова.
Один из первых (если не первый) фильмов независимой Кубы.
Сюжет фильма, в основном, совпадает с книгой, за исключением места действия и национальности героев, а также трагического финала.
Действие перенесено на Кубу, в 1962 год (когда и снимали фильм), после Кубинской Революции.
Бывшего капиталиста, а ныне мелкого клерка - Ипполита Матвеевича Воробьянинова - здесь зовут сеньор Иполито Горриго (от испанского “gorrión“ - воробей. Также, это созвучно с испанским “gorrón“ - дармоед, тунеядец).
Ну, а Великий Комбинатор, товарищ Бендер, носит здесь имя Оскар (это легче выговорить на испанском, чем непонятное “Остап“), и, по совместительству, он оказывается бывшим дворником сеньора Иполито (Остап Бендер и дворник Тихон в одном флаконе).
“Конкурирующей фирмой“, как и в книге, оказывается священник. Только вот письма он пишет не жене, а... епископу! - ведь у католических священников не бывает жён.