исполняет- Владимир Кульбиков
Прощай Байден!
Вот уже более недели общественность и политический бомонд США, а также мировые СМИ обсуждают пропажу из публичного доступа коварного и хитрого пирата - Байдена, он же президент США, он же Джо- глобалист. Который развязал не только множество войн, но и практически дал провоцирующий старт к развитию третьей мировой войны, разрушил экономику коллективного запада и собственной страны, посеял хаос в мире.
Где Байден!? Задаются вопросом в СМИ....
Вот и я решил, так сказать замахнуться на гипотезу в политическом исследовании, обличении деяний Байдена. Для этого решил использовать художественно-выразительное средство - песню и создание видео сюжета по теме. Мне показалось, что наиболее актуальной для этого случая подойдет весьма популярная американская народная песня
“Спокойной ночи, Айрин (Good Nignt,Irene).
Народная песня всегда выражает характер того народа, где она зародилась и бытует.
Главное, эта песня завершается призывом (обращённым, по-видимому, к её герою) забыть о распутном образе жизни и вернуться домой, к семье. Мне представляется, что политической элите и глубинному государству США стоит отказаться от лукавого, перестать быть организаторами шабашей в мире, заглянуть к себе в больную душу, принести покаяние и вернуться в свое отечество, к своему народу, перестать быть одержимыми идеей мирового господства, глобализма. Понимаю звучит несколько идеалистически, наивно.
Как и наивно полагать, что с приходом в Белый дом нового президента, что-то кардинально изменится во внешней политике США.
Время покажет!
Однако, я решил переработать английский текст песни - куплет и припев. В живую исполнил под электронные клавиши эту переработанную песню с новым содержанием, смысловыми акцентами, используя для записи смартфон, чтобы придать исполнению более бытовой, натуральный характер звучания. На сколько это получилось удачно и убедительно можете сделать вывод после просмотра видео.
Песню исполняю на английском языке, но для понимания прилагаю английский текст переработанной мною народной песни -
“Спокойной ночи, Айрин (Good Nignt,Irene) и перевод:
Goodbay, Biden.
Last Saturday day I told Biden
I should tell you said goodbye
But you didn’t leave the White House.
I’m gonna take another stroll to White House.
Biden goodbye
Biden goodbye
Goodbye Biden
Goodbye Biden
I won’t see you as President.
В прошлую субботу я сказал Байдену:
“Я советую тебе выйти из гонки“,
Но ты все не покидал Белый дом.
Я собираюсь еще раз прогуляться в Белый дом.
Пока, Байден,
Пока, Байден,
Байден, прощай,
Байден, прощай
Мне не кажется, что ты можешь стать президентом
197 views
507
124
1 month ago 00:08:35 673
БАЙДЕН, ГУДБАЙ! ПОЗОР США: ШТАТЫ ПРОЩАЮТСЯ С ДЖО. ЕЖЕДНЕВНО. Выпуск от