🎼Песня «אורחים לחג» -«Гости на праздник» 🎶 (על האושפיזין בסוכה - об Ушпизине в Сукке на

‼Примечание к тексту песни: 🔘Слово הֶאָח (hэах ) – междометие выражающее большую радость. Варианты перевода: Ура!; Браво!; Как чудесно!; Как здорово!; Что за красота! 🔘Сочетание יוֹם טוֹב (יו“ט) обозначает «праздник (еврейский)». По иудаизму «праздником (יום טוב)» считаются Рош hа-Шана, первый день Суккот, Шмини Ацерет (Симхат Тора), первый и последний день Песаха, Шавуот и, в некотором смысле, Йом Киппур. 🔰Желающие могут продолжить петь эту песню по такому же принципу, меняя только последнюю строчку куплета, и отмечая приход на Ушпизин остальных важных гостей: !מֹשֶׁה רַבֵּנוּ – בָּרוּךְ הַבָּא (мошэ рабэну) - Моисей, и т.д. *****
Back to Top