The repeated part of the song is “Here Nimfi Animfefte“, which means “Rejoice, O Unwedded Bride.“
Here is the Agni Parthene, an Eastern Orthodox hymn, sung in Greek. The ones singing it are Polish, which can be heard in the “r“ and sometimes “i“ pronunciation.
This particular song dates back to the 19th century, by Nectarios of Aegina (venerated as a saint in Eastern Orthodoxy). Despite the division between the Catholic Church and Eastern Orthodoxy at this time, our love for our shared Mother has obviously not faded on either side as it has for the Protestant churches. Pray for Christian unity, I don’t doubt it hurts Mary to see the people her son died for being as separate as we are.
This one was a bit difficult for me to make, because I wanted to make sure I was as close to literal meaning of each verse as possible. I did something similar with the German Orthodox hymns, except with those, I atleast speak some German. I don’t speak a lick of Greek, however, so this was a bit of a learning experience, and because this isn’t modern Greek, I also lacked some translation resources and at times had to default to the already translated versions of this in English.
If you have any suggestions for future videos, please leave them in the comments :)
Original video: