Первым делом – примечание от This is NOT Greatest Site, перевод на английский с которого я переводила 4 (0_0) года назад:
«Для тех, кто не сразу понял, 21st Cherry Boy – дань уважения хиту группы T-Rex «20th Century Boy» (Мальчик 20-го века», в припеве которого поётся «Игрушка 20-го века, я хочу быть твоим мальчиком». Обе песни также схожи в музыкальном плане. T-Rex были одной из самых знаменитых и влиятельных глэм-рок групп, и, в свою очередь, это направление оказало больше влияние на Buck-Tick и их современников, так что песню стоит рассматривать именно как дань уважения, а не плагиат».
Но прошло уже 4 года, я натренировалась на других песнях и приучилась относиться со скептицизмом к англоязычным переводам (в хорошем смысле), так что теперь я не просто перевожу переводы, а могу поделиться своими мыслями и открытиями.
Например, то, что раньше я перевела как «давай сольемся воедино в объятьях», теперь сокращено до «давай сольемся воедино», потому что Dakishimete и прочие производные от 抱き уже набили мне оскомину – ну и вы наверняка тоже слышите это не в первый и не в последний раз) Причина: я теперь перевожу многие двусмысленные вещи так же расплывчато, но мне кажется, что «сольемся воедино» тоже, в принципе, не совсем конкретно – тем более, что Сакураи обхватывает себя руками. Но есть еще и основная тема песни – а о ней чуть ниже)
Свою короную смысловую ошибку в строфе «Прикоснись ко мне губами\Вдохни в меня любовь\Давай присоединимся к богам» тут я исправила, и, если в первых двух строчках у нас произошел больше такой «косметический ремонт», то последняя наконец закономерно стала «Ну же, стань божеством», потому что тут обращаются к той самой девушке, которая станет… вот тут небольшая загвоздочка… Всё же на женщину «Бог» как-то не ложится (чисто грамматически! Имаи вот пел в своей любовной песне что-то вроде I want you to be my god – но это Имаи)) кстати, текст этой песни – плод совместного творчества Имаи и Сакураи), а еще я опасалась, что «богиня» как-то не так звучит, но все же, опять-таки, «божество» – это такое универсальное слово, которое никого не обидит) А ведь нам еще в Ashra говорили: «позабудь страх – и сможешь стать божеством» 😎
Но… не буду таить слона в комнате – что у нас там с этим «Вишневым мальчиком»? Изначально я просто написала «21-й Вишневый мальчик» и да, меня саму коробило от того, как криво это звучит. Итак, на всякий случай уточняю – это слово из японского сленга, значит коротко и ясно «девственник». Слова «век» в строчке не было, но я его добавила по аналогии с «20th Century Boy» – и на всякий случай уточню, раз уж все запятые сгинули, что эту строчку следует воспринимать как «Я Вишневый мальчик» (а в английском переводе и добавили это «Я», чтобы никто точно не перепутал с обращением). И вот сама суть – у нас есть некий парень, на дворе уже вот-вот наступит 21-й век, даже обещают конец света в 1999-м… а он еще девственник. И в 21-й век идти таким неохота, да и вдруг реально – конец света? А ведь он «слишком молод, чтобы умирать [девственником]». И вообще, вся песня о том, как наш персонаж песни предлагает девушке, которая словно «рожденная в глубинах тьмы любовь» и «до безумия наивная жестокость», исправить это недоразумение :) И он «хочет быть ее игрушкой»)
Ну и очень долго я мучилась с последней строчкой, т.к. там в английском переводе было «ты пересек(ла) финишную черту», само слово там означает «нестись вперед», «обгонять»… и внезапно мне пришло в голову, что и «век», и «парень» оба мужского рода – так что позади оставляет наш лиричный герой позади то ли 21-й век, то ли свое звание «Вишневого мальчика»… как знать)
P.S. Кстати, Cherry Boy обнаружилось мной в списке «топ англоязычных выражений, которые используют японцы, которые придуманы самими японцами». Полагаю, оно образовано от pop someone’s cherry – лишить кого-то девственности.
940 views
596
170
2 months ago 00:05:40 18
[diakitty] Соник Анимация | Греховный Поцелуй ⌠BUCK-TICK KUCHIZUKE⌡ Halloween Special AU
2 months ago 00:05:11 790
[HD] BUCK-TICK - RONDO {rus}
2 months ago 00:04:28 940
[HD] Buck-Tick - 21st Cherry Boy {RUS}
2 months ago 01:21:05 38
BUCK-TICK - Buck-Tick (1991, VHS-RIP, HD) JROCK
2 months ago 00:54:02 61
BUCK-TICK Catalogue 1987-1995 (VHS-RIP, HD) JROCK
4 months ago 00:04:21 1
[HD] Buck-Tick - Misty Blue {RUS}
6 months ago 00:04:44 1.6K
[HD] BUCK-TICK - Taiyou to Icarus {RUS}
7 months ago 00:03:13 470
[HD] Lucy - DOUBLE BIG BANG! {rus}
7 months ago 00:04:56 529
[HD] Buck-Tick - Kagerou {RUS}
7 months ago 00:04:55 585
[HD] BUCK-TICK - Gensou no Hana {RUS}
9 months ago 02:04:28 4
Abingdon Boys School - Full 2010 Live HD
9 months ago 00:03:52 1.3K
[HD] Buck-Tick - Zangai {RUS}
10 months ago 00:04:28 1
BUCK-TICK - Dream or Truth [] HD 1440p
10 months ago 00:04:50 89
08. BUCK-TICK - Itoshi no Rock Star (愛しのロック・スター) BUCK-TICK Gensho 2023 (バクチク現象-2023-) Nippon Budokan WOWOW HD 1080p
10 months ago 00:10:11 47
BUCK-TICK - Слова участников группы BUCK-TICK Gensho 2023 (バクチク現象-2023-) Nippon Budokan WOWOW HD 1080p
10 months ago 02:32:58 844
HD 1080p BUCK-TICK - Gensho 2023 (バクチク現象-2023-) Nippon Budokan WOWOW
10 months ago 00:04:36 3.8K
[HD] Buck-Tick - Romance {RUS}
10 months ago 00:04:44 3
BUCK-TICK - My Eyes & Your Eyes PV [] HD 1440p
1 year ago 00:07:01 1
BUCK-TICK -「愛の葬列 | Ai no Souretsu」[LIVE HD] (Esp/Eng Sub)
1 year ago 00:04:51 1.1K
[HD] Buck-Tick - Rendezvous {RUS}
1 year ago 00:06:03 1
[HD] BUCK-TICK - Coyote (memento mori 090702)
1 year ago 00:05:16 2
BUCK-TICK - Getsusekai / 月世界 PV [HD 1440p 60fps]
1 year ago 02:01:01 85
HD 1080p BUCK-TICK FISH TANK x LOVE & MEDIA PORTABLE ONLY LIVE Zepp DiverCity Blu-Ray
1 year ago 02:07:10 77
HD 1080p BUCK-TICK FISH TANKer’s ONLY 2022 Toyosu PIT Blu-Ray