Интервью с профессором Розой Кавеноки, заведующей кафедрой перевода русского языка в Миддлберийском институте международных исследований в Монтерее – главной кузнице переводческих кадров США. Точные наблюдения, хлесткие эпитеты, удивительные истории и, конечно, рассказ о единственном в своем роде вузе.
1:51 Путь к переводу
08:03 Достаточно ли знать языки, чтобы переводить
11:55 О сходстве перевода с актерским искусством
16:01 Как закрепиться в чужой стране без языка
18:14 О чувстве провала
20:35 Самая неож