Strawberry Prince anime Episode 02 “Оставил пудинг на потом, а его съели. Нет прощения преступнику“

!!!ДИСКЛЕЙМЕР¡¡¡ Данный перевод является творческим и не обязан полностью соответствовать изначальному тексту. Главное, что передана смысловая нагрузка, которая, по мнению, автора соответствует оригиналу. Но если у Вас появятся какие-то сомнения или предложения насчёт содержания видео, то буду не против услышать аргументированную критику в комментариях. Sutopuri ( от англ. Strawberry Prince — “Клубничные Принцы“ ) — японский бой-бэнд, состоящий из шести Утайте-исполнителей: Нанамори, Сатоми, Джеру/Джел, Корон/Колон, Риину и Рууто/Рут. В данном видеоролике представлен перевод их пародии-анимации, в котором шестеро участников становятся одной большой семьёй. Сама пародия не подразумевает разделения на эпизоды, но я решил внести данный аспект для лучшего восприятия. В главных ролях: Старший брат — Нанамори Второй брат — Риину Третий брат — Сатоми Четвёртый брат — Колон Пятый брат — Джеру Младший брат — Рууто Примечания к переводу: 1. 0:07 “Стопурин“ – объединение слов “клубника“ (строуберри) и “пудинг“ (пурин). Опять-таки, клубника отсылает нас к названию группы. 2. 0:41 Суффикс “нии“ к имени используется в качестве слова “старший брат“. Сам этот кандзи именно так и читается, просто к нему подставляют суффиксы (ониичан). 3. 1:47 В японском немного по-другому считают детей в семье: их как бы “нумеруют“ по возрастанию от старшего к младшему (старший и младший так и называются – не нумеруются). В первой части я попытался это адаптировать к русскому, поэтому и не стал углубляться, но думаю, всё же нужно прояснить этот момент для лучшего понимания. Что ж, прошло больше года с публикации перевода первого эпизода. Рад за всех тех, кто дождался этого дня! Всё же постараюсь чаще выкладывать переводы. Original by Sutopuri Channel Preview art by Sakura Translated by Kamini Sutopuri Twitter Official site Sutopuri Channel Riinu-kun Satomi Jel Nanamori Colon Root
Back to Top