Сразу три актрисы сыграют одну женщину в новом спектакле театра кукол «Ульгэр»

До 2008 год этот день был ознаменован, как День Петра и Февронии Муромских. Повесть Еромолая-Еразма оживёт на языке оригинала – старославянском. Сразу три актрисы исполнят роль княгини. Феврония, как символ женственности и мудрости, раскрывается в спектакле постепенно. - Она уже знает, что будет и что нужно сделать, ее мудрость учит жителей княжества. Мораль этой повести ,что нужно любить друг друга, только через любовь все пороки исчезают, - считает Оксана Лодоева, заслуженная артистка Бурятии. Консультирует постановку доктор филологических наук Александр Майоров. Ведь старо- или церковнославянский язык не просто древний, а принципиально отличается от современного русского. Александр Майоров, доктор филологических наук: - То есть скажем, по-русски , имя Пётр, звучит Пётр, по-церковнославянски Петр. Вот эти особенности как раз и надо было соблюдать. Если режиссёр задумал сохранить эти особенности, я их подчеркнул в тексте. БГТРК
Back to Top