Оригинал:
Если песня вам понравилась, то не ленитесь перейти по ссылке на оригинал и луйснуть его, если ещё этого не сделали❤
Как всегда: если вы видите двойной текст, то более яркие слова – это те, что реально поются, а более бледные – те, что написаны в официальном тексте песни.
Особенности перевода и текста:
1) «пылает магией»
Не совсем поняла смысл, оставила, как есть.
2) «...выпущусь (преодолею это)...»
Использовано слово, которое обычно означает «выпуск, окончание учебного заведение», но может так же иметь смысл «пройти, преодолеть (этап жизни, конкретное обстоятельство)». Так что я подписала второй смысл сверху.
3) «Полночь».
Это не привычное слово «полночь», которое KANON обычно использует в песнях Королевского Скандала; корректнее было бы перевести «12 часов ночи», но я сократила.
4) «...сняв с себя сердце (преодолев свою детскую душу)...»
Используется глагол, означающий «снимать одежду», но при этим вторым смыс
8 views
839
269
7 months ago 01:11:35 1
#ÚLTIMAHORA | SE AGUDIZA ¿QUÉ SE NECESITA PARA LOGRAR LA #PAZ? #BLINKEN VIAJA AL MEDIO ORIENTE
7 months ago 00:04:00 1
Gal Costa - Palavras no Corpo
7 months ago 00:15:47 1
ЛИНЕЙКА БИЛЬЯРДИСТА!!! || Как узнать всё, оказавшись у незнакомого стола?
7 months ago 00:42:30 1
“¡A CALLAR TODOS!“, NOS DICEN: “I S R A E L TIENE DERECHO A SU LEGÍTIMA DEFENSA“, ADIÓS AL JAZEERA
7 months ago 00:11:49 1
PAGARÉS de ZIMBABWE , BONOS , AGROCHEQUES y BENEFICIOS GESARA
7 months ago 00:10:33 1
El Telescopio James Webb Anuncia Lo Que Hay En Los Límites Del Universo Observable
7 months ago 00:23:25 2
Análise de Cenário - Gu3rr4 Isr4el H4m4s está implant4nd0 Agend4 ‘Gre4t Res3t’ do WEF