Как переводятся названия популярных иностранных брендов? А как надо переводить?
Вы знаете, как переводятся названия популярных иностранных брендов?
Сегодня расскажем про топ расшифровок названий иностранных брендов: и про азиатские мечтательные названия, и про простые американские.
А в конце дадим пару советов, как перевести название и слоган компании при выходе на иностранный рынок. Знаете, что нужно проверить в первую очередь?
00:31 Перевод названий англоязычных брендов
01:57 Азиатские бренды: Корея
02:51 Азиатские бренды: Япония
04:00 Как подойти к локализации названия бренда
05:05 Переводы названий некоторых брендов клиентов iTrex
Английский язык учили многие, но почти никто не задумывается о том, как переводятся названия известных компаний и продуктов.
Вообще, когда компания готовится выйти на иностранный рынок, вопрос локализации названия и слогана встает одним из первых. Уже все, кажется, слышали смешные и печальные истории о том, как бренды, решая не переводить название или переводя его не правильно, выглядели глупо и теряли целые рынки. (Мы рассказывали про некоторые из них: )
Есть пара простых шагов, которые стоит сделать в первую очередь:
Во-первых, стоит проверить, что означает не переведенное название на языке (или языках), целевой страны. Причем, не только словарный перевод, но и сленг и созвучия.
Во-вторых, стоит попробовать перевести смысл, сообщение, заложенное в названии вашей компании, на целевой язык. С одной стороны, возможно, выяснится, что бренды с таким же или слишком близким названием уже есть на рынке. С другой стороны, может оказаться, что в таком переводе название очень благозвучно – и это то, что надо.
Кстати, среди наших клиентов тоже есть бренды с интересными названиями. Авиакомпания Red Wings с английского переводится как «красные крылья». Французская компания, выпускающая чугунную и керамическую посуду, взяла себе название Le Creuset – плавильный тигель, огнеупорный сосуд, выдерживающий расплавленный металл.
Ну и, конечно, «Большая вселенная» – Daewoo…
Какие интересные факты можно узнать из переводов названий иностранных брендов?
1. Некоторые названия брендов имеют исторические корни. Например, название бренда Nike происходит от имени греческой богини победы Ники.
2. Некоторые названия брендов имеют символическое значение. Название бренда Apple символизирует яблоко, которое было символом познания в греческой мифологии.
3. Некоторые названия брендов связаны с природой. Например, название бренда Mercedes-Benz происходит от имени дочери основателя компании Карла Бенца.
Наши контакты
E-mail: client@
WhatsApp:
Telegram:
Телефон: 7 (925) 801-7821
2 views
2886
880
9 hours ago 01:27:27 1
Королевские каникулы 2019 Royal holidays 2019
2 days ago 02:08:41 3
ФРАНЦ КАФКА «ПРЕВРАЩЕНИЕ». Аудиокнига. Читает Сергей Чонишвили
3 days ago 00:40:52 1
Владимир Боглаев/Элла Александрова на канале Спец: Искажение сознание. как нами управляют?
3 days ago 00:05:08 1
КАК И КАКИЕ КОСТИ ВВОДИТЬ В НАЧАЛЕ ПЕРЕВОДА НА ВИДОТИПИЧНОЕ ПИТАНИЕ ДЛЯ СОБАК И КОШЕК.
6 days ago 00:27:04 1
ЭТОТ ДОМ ТАК И НЕ ОСВЯТИЛИ. Страшные истории на ночь
2 weeks ago 00:05:29 1
Скандал с судьёй, который ведёт дело генерала Ивана Попова
2 weeks ago 00:59:41 3
Владимир Боглаев. “МЫ НАКАНУНЕ, ВСЕМ ПРИГОТОВИТЬСЯ.“
2 weeks ago 01:10:31 1
Почему у нас так много разводов? Главный обман современности
2 weeks ago 00:01:01 1
Почему не отступают страсти? Духовная жизнь вымысел!
2 weeks ago 00:03:13 1
Homay / Хомай Русский перевод всех куплетов и припевов
2 weeks ago 00:45:52 1
Вот почему скрипки Страдивари стоят $10,000,000! ft. Михаил Казиник
2 weeks ago 00:19:04 2
Джеффри Сакс по русски - Геополитическая глупость
3 weeks ago 00:04:25 1
Научные и логичные причины, почему мясо свинины запрещено в Исламе - Доктор Закир Найк
3 weeks ago 00:02:32 1
Птичий короб: Барселона — Русский трейлер (4К, Озвучка, 2023)
3 weeks ago 00:52:25 1
В России рухнут зарплаты?/ Как не попасть в красную зону банков/ Когда прекратятся спам-звонки?