Перевод в современном мире – важнейшее средство коммуникации между представителями разных культур и носителями разных языков. Переводчик, таким образом, является основным элементом осуществления коммуникации между участниками диалога и выступает в качестве коммуникатора, дешифратора, который участвует в двух коммуникативных процессах. В разговоре мы дадим определение самому понятию “перевод“, рассмотрим различные виды перевода, а также коснемся особенностей и проблем, свойственных каждому из видов.
Лектор: Ишмухамедова Анна Руслановна, ассистент кафедры иранской филологии Восточного факультета СПбГУ, переводчик, магистр по направлению литература стран Азии и Африки. #лекцииотlectorient_перевод
14 views
563
179
5 days ago 00:00:00 4
Андрей Лукьянов | Святое незнание
5 days ago 01:02:04 1
Святой Бенедикт Нурсийский - Монах, спасший цивилизацию
5 days ago 01:59:22 1
Епископ Роберт Бэррон - интервью у Лекса Фридмана
5 days ago 01:03:27 1
Христос, красота и чудеса
5 days ago 00:09:05 1
Когда наше время умирать?
5 days ago 00:09:30 1
Почему ты не святой
5 days ago 00:50:55 1
“Специальные люди“ под заказ: где их делают в России и кто за этим стоит.
5 days ago 00:02:19 1
Кто озвучивал: «Живая сталь» (2011) на Русском?
5 days ago 00:53:27 1
Трамп готовит тотальную вакцинацию под управлением “сильного ИИ“: что такое проект Stargate
6 days ago 01:01:32 1
Святой Франциск Ассизский - Как бедняк изменил мир