“Четыре поэта“ / Презентация книги Ольги Седаковой
В издательстве Яромира Хладика (Санкт-Петербург) в этом году вышла книга переводов Ольги Седаковой «Четыре поэта: Райнер Мария Рильке, Поль Клодель, Томас Стернз Элиот, Пауль Целан»
Вот что говорит об этой книге переводов в предисловии сама Ольга Седакова:
«Я не думаю, что четыре поэта, собранные здесь под одной обложкой, были бы рады такому соседству». Если что и связывает их, так это то, что каждый из них – большой поэт: большой поэт 20 века.
***
В 20 веке человек нуждался в поэзии там, где, как решили бы теперь, уже совсем не до стихов.
***
Все четыре имени, которые здесь названы, в советское время были если не запрещены, то полуразрешены.
***
Моей первой задачей было передать именно то, «что стихи говорят нам прежде, чем мы их поймём»: саму смысловую поступь, саму жестикуляцию, саму «музыку» стиха, вираж поэтического слова. … У каждого из четырёх моих поэтов свой вираж.
***
В переводческом языке (а именно на этот стёртый язык принято у нас переводить стихи с соблюдением их вн
1 view
1616
413
2 months ago 00:31:54 1
Шурпа - полная версия! Как готовить? Как есть?
2 months ago 00:03:03 1
Четыре таракана и сверчок (Ai cover) - Музыкальный Мини-Клип
2 months ago 00:24:38 1
Урок 4. Обучение автодиагностике. Почему мультимарочный автосканер лучше дилерского?