LOVG - Pars (Spanish+French)

Ven, acércate be̞n aˈθɛ̝ɾkate̞ Ven y abrázame be̞n i aˈβɾaθame̞ On ne s’est rien dit ɔ̃ nə s̻ɛ rjɛ̃ di Tu m’as laissé Paris ty ma leˈs̻e paˈʁi Pour mieux t’oublier puʁ mjø tuˈblje Déjame pasar una tarde más ˈdɛ̝xame̞ paˈs̺aɾ | ˈuna ˈtaɾde̞ mas̺ Dime dónde has ido ˈdime̞ dɔ̝nde̞ as̺ ˈiðo̞ Dónde esperas en silencio amigo ˈdɔ̝nde̞ e̞s̺ˈpe̞ɾas̺ e̞n s̺iˈle̞n̟θjo̞ aˈmiɣo̞ Quiero estar contigo ˈkje̞ɾo̞ e̞s̺ˈtaɾ kɔ̝nˈtiɣo̞ Regalarte mi cariño rɛ̝ɣaˈlaɾte̞ mi kaˈɾiɲo̞ Les longs baisers le lɔ̃ beˈz̻e Et les regards e le ʁəˈgʲaʁ Les frissons, le long des boulevards le fʁiˈs̻ɔ̃ | le lɔ̃ de buləˈvaʁ Viens, donne-nous vjɛ̃ ˈdɔnənu Un dernier rendez-vous œ̃ dəʁˈnje ʁɑ̃dəˈvu Ven, te quiero hablar be̞n te̞ ˈkje̞ɾo̞ aˈβlaɾ Il n’est pas trop tard il nɛ pa tʁo taʁ Vamos a jugar al juego en el que yo era tu princesa ˈbamɔ̝s̺ a xuˈɣaɾ | al ˈxwe̞ɣo̞ e̞n e̞l ke̞ ɟ͡ʝo̞ | ˈe̞ɾa tu pɾin̟ˈθe̞s̺a Viens, fais-le pour moi vjɛ̃ | ˈfelə puʁ mwa Viens, embrasse-moi vjɛ̃ | ɑ̃ˈbʁas̻əmwa (Dime donde has ido...) Rien ne pourra me faire oublier ʁjɛ̃ nə puˈʁa mə fɛʁ uˈblje Tout ce qui nous a unis tu s̻ə ki nu a yˈni Ces traces que tu as laissé à París s̻e ˈtʁas̻ kə ty a leˈs̻e a paˈʁi Viens, je veux savoir vjɛ̃ | ʒə vø s̻aˈvwa Pourquoi t’es parti sans moi puʁˈkwa tɛ paʁˈti sɑ̃ mwa Même s’il n’y a plus rien à recommencer mɛm s̻il ni a ply rjɛ̃ a ʁəkɔmɑ̃ˈs̻e (Dime donde has ido...) Rien ni personne, ne me fera oublier ʁjɛ̃ ni pəʁˈs̻ɔn | nə mə fəˈʁa uˈblje El tiempo que ha pasado ahora e̞l ˈtje̞mpo̞ ke̞ a paˈs̺aðo̞ ɑˈɔ̝ɾa Y ya no volverá i ʝa no̞ bɔ̝lβe̞ˈɾa No hay nada más no̞ aj ˈnaða mas̺ Adiós mi corazón aˈðjɔ̝s̺ mi ko̞ɾaˈθɔ̝n
Back to Top