Атиква - гимн Израиля | Еврейские песни. По-русски

Добро пожаловать на наш канал “Еврейские песни. По-русски“. Мы рады представить вам наш перевод на русский язык гимна Израиля - “Атиква“. Этот перевод был сделан в 2017 году Ольгой Аникиной, талантливым поэтом и переводчиком. “Атиква“ - это не просто гимн, это песня, которая вдохновляет и объединяет людей. Она вызывает чувства гордости и патриотизма, а также выражает ценности национальной гордости, единства и стремления к еврейской родине. Мы переводим еврейские песни с идиша, иврита и других языков на русский и теперь их могут понимать и петь не только 500 тысяч говорящих на идише, 9 миллион говорящих на иврите но и 260 миллионов людей говорящих на русском языке. Проект развивается при поддержке компании Double Sign LLC из Нью-Йорка. Мы были бы признательны за вашу материальную поддержку, которую можно оказать по ссылке: Слова песни можно найти ниже в описании видео. Дополнительную информацию о нашем проекте и его истории, а также отзывы поклонников можно прочитать тут: Приятного прослушивания! #ЕврейскиеПесни #Атиква #ГимнИзраиля #ОльгаАникина #ЕврейскиеПесниПоРусски #ИзраильскийГимн #ЕврейскиеПесниНаРусском #Элечка Welcome to our channel “Jewish Songs. In Russian“. We are pleased to present to you our translation of the Israeli national anthem - “Hatikvah“ into Russian. This translation was made in 2017 by Olga Anikina, a talented poet and translator. “Hatikvah“ is not just an anthem, it’s a song that inspires and unites people. It evokes feelings of pride and patriotism, and also expresses the values of national pride, unity, and aspiration to the Jewish homeland. Our project “Jewish Songs. In Russian“ aims to translate Jewish songs from Yiddish, Hebrew, and other languages into Russian, increasing access to Jewish songs by 26 times, considering that more than 260 million people speak Russian. The project is developed with the support of Double Sign LLC from New York. We would be grateful for your financial support, which can be provided via the link: The lyrics of the song can be found below in the video description. Additional information about our project and its history, as well as fan reviews, can be read here: Enjoy listening! Hatikvah, the national anthem of Israel (in Russian) [Jewish, the Musical] Атиква, гимн Израиля (по-русски) Исполняет - Элечка Русский текст: Ольга Аникина, 2017 (по заказу проекта “Еврейские песни. По-русски“) Музыка: Шмуэль Коэн, 1888 Слова (иврит): Нафтали Герц Имбер, 1878 Проект “Еврейские песни. По-русски“ () АТИКВА, ГИМН ИЗРАИЛЯ Ярко сияет в небе звезда Сердце хранит свой древний закон Вечно душа моя рвётся сюда Где на востоке стоит Сион Эта надежда в сердце живёт Двадцать веков ее мы храним Будет свободным мой народ Там где Сион Иерусалим Что же ты бьёшься рвёшься куда О душа крылатая моя Взглядом надежды смотрю я вдаль Аин ле-Цион цофия Наша надежда в сердце живёт Двадцать веков её мы храним Будет свободным мой народ Эрец Цион Ерушалаим
Back to Top