Paulus Hector Mair - Peasant Stick #5

This is an interpretation of peasent stick play #5 from Paulus Hector Mair’s enormous compendium of martial arts teachings “Opus Amplissimum de Arte Athletica“ (MSS ). ⭣⭣⭣ More information available below ⭣⭣⭣ Source: Dresden I Transcription (1540s) by Pierre-Henry Bas Fencer: Fabian & Leonard [5] Another murder strike with the peasant staff Arrange yourself so in this piece when you go together, stand with your right foot forward and hold your staff up above your head with your left hand at your back end, your right in the middle. Then step in with your left foot, and strike him to his right forward-placed leg. If he strikes at you so to your right foot, and you stand with the same forward, and hold your staff up at your back end with crossed arms on your left side, then wind your staff forward on your right side [and] with that hang well towards the earth. So his strike is put away. Then strike with your staff to his right arm. If he strikes at you so, then take it away from him, with your staff up on his left side. If you have thus driven it over you then follow to with your right leg and strike him between both arms to his head. Thus you strike him to the ground. [5] Ein annderer Mordschlag In der baurenstangen Item schickh dich also In Dises stuckh wann Ir zusamen gond stannd mit deinem rechten fuosz vor vnnd hallt dein stanngen mit deiner lincken hand bay deinem hidern Ort dein rechte Inn der mitt ob deinem haupt Inn der höch Indes trit mit deinnem lincken fuosz hinnein. vnnd schlag Im nach seinem rechten furgesetzen schennckel. Schlecht er dir also nach deinnem rechten fuosz vnnd du mit dem selbigen vorsteest. vnnd helst dein stanngen mit Creitzweysen armen bey deinem hindern Ort Inn der hoch auf deinner lincken seiten. so wind dein stangen herfur auff dein rechte seiten henng damit wolgögen der erden. so ist sein schlag vergebens Indes schlag Im mit deiner stanngen nach seinem rechten Arm. schlecht er dir also zu. so nimb Im das ab mit deiner stang_. auf sein lincke seiten Inn die höch. hastu In also ybersich triben so volg mit deinem rechten schennckel hinnach vnnd schlag Im zwischen baiden armen nach seinem haupt so schlechtstu In zu der erden.
Back to Top