ДЖОН ДОНН. ПОДЛУННАЯ ЛЮБОВЬ ИЛИ ПРОЩАНИЕ, ВОЗБРАНЯЮЩЕЕ СКОРБЬ. НЕВЕРОЯТНАЯ МУЗЫКА БАХА - АРИЯ ПЕТРА

Этим летом подруга прочитала мне стихотворение Джона Донна в переводе Бродского. Меня заинтересовал текст и я решила перевести его с английского на русский. 9 Сентября баянистка Екатерина Малышева приехала из Москвы на мое выступление в Петербурге и предложила необычное музыкальное сопровождение к стихам: арию Петра из оратории Баха “Страсти по Матфею“. Чтение стихов под баян - в принципе не самая распространенная история. Интересно и то, что некоторое время назад композитор Андрей Романов создал переложение Баха именно для баяна. Когда я услышала это произведение - меня пробрало до мозга костей, я словно перенеслась в другое, волшебное измерение. Реальный мир перестал существовать для меня на время звучания этой музыки. Во время съемок клипа я просила Катю играть и играть снова, пока я лежала на ковре в гостиной моего дома и слушала... Звук и часть видео записано на лекции, а часть - на следующий день, в воскресенье. Мы будем признательны Вам за комментарии обратную связь. Ближайшая лекция
Back to Top