Peculiarities of Trilingual Names in Chinese, Japanese, and Korean
In English, we tend to pronounce names the way that a person chooses to pronounce it themselves. How are there any other options? In East Asia, the most standard approach of some language pairs among Chinese, Japanese and Korean is completely different.
This video gives some background on how these three languages are written and pronounced, and then explains the interesting and perhaps puzzling way that names are translated between them. In doing so, we will learn a bit about not just the linguistics, but also the societies and histories of the countries where these languages are spoken.
Twitter
0:00 Introduction
1:14 Primer to Japanese, Korean and Chinese
3:19 Translation of names between these languages
6:24 A brief history of Korean names in Japanese and the Zainichi Koreans
7:17 An interesting case in Japanese
The survey of Chinese foreign exchange students (In Japanese):
1 view
2607
717
1 month ago 00:09:58 1
Why Do You Cook?| Easy Russian 83
1 month ago 00:10:58 1
How to Speak Russian Like a Local? | Easy Russian 84
1 month ago 00:23:55 1
One Day in Life of the village Family in Russia. Autumn In The Russian North
1 month ago 00:08:04 1
How Russian Families Live in the North of Russia. With Subtitles. Life in Russia Nowadays
1 month ago 00:01:21 1
Ռեփեր Միշոյի կինը՝ Սո
1 month ago 00:03:50 1
Jayati Gosh: Palestine is the end of the rules-based international order
1 month ago 00:04:30 1
Rzayev R.M. The Angiomatous Nasal Polyp.
1 month ago 00:07:30 1
Bauhaus in 7 Minutes: Revolutionary Design Movement Explained
1 month ago 00:04:59 1
Take the Long Way Home - Supertramp | Lyrics | 1979
1 month ago 01:01:52 1
China’s Most Incredible Place: They Built a Paradise?