Belle / Красавица [Notre Dame De Paris / Собор Парижской Богоматери] – Garou, Daniel Lavoie & Patrick Fiori

композиция: Belle / Красавица [песня их мюзикла «Notre-Dame de Paris» / «Собор Парижской Богоматери», была выпущена как сингл в 1998 г. и имела громадный успех и была признана лучшей песней пятидесятилетия] исполнители: Garou / Гару, Daniel Lavoie / Даниэль Лавуа & Patrick Fiori / Патрик Фиори автор либретто: Luc Plamondon / Люк Пламондо́н [либреттист мюзикла, франкоканадский поэт, автор текстов для поп-музыки] автор музыки: Riccardo Cocciante / Рикка́рдо Кочча́нте [Riccardo Vincent Cocciante / Рикка́рдо Винсент Кочча́нте, итальянско-французский певец и композитор, обладатель главной премии фестиваля Сан-Ремо 1991 г. за песню «Se stiamo insieme» / «Если мы вместе»] “Notre-Dame de Paris“- французско-канадский мюзикл по роману «Notre-Dame de Paris» / «Собор Парижской Богоматери», 1831 г, Victor Hugo / Виктора Гюго [франц. поэт, прозаик и драматург 19 века, одна из главных фигур франц. романтизма]. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года и попал в Книгу Рекордов Гиннесса как имеющий самый большой успех в первый год работы. В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швейцарии. Во французском театре «Могадор» в 2000 году мюзикл дебютировал с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла. Тогда же стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли артисты оригинальной версии. В мае 2001 года премьера мюзикла на Бродвее, а в Москве — 26 февраля 2002 года. К декабрю 2017 года, мюзикл на 8 языках посмотрело более 11 миллионов зрителей. «Belle» / «Красавица» - романтическая песня, в которой Квазимодо [Гару], Клод Фролло [Даниэль Лавуа] и Феб де Шатопер [Патрик Фиори] признаются в любви к Эсмеральде [Hélène Ségara / Элен Сегара, французская певица]. Первые 3 куплета исполняют по очереди, последний - трио. Garou / Гару́ - Pierre Garand / Пьер Гара́н, франко-канадский музыкант, певец и актёр; широкую известность приобрел после роли Quasimodo / Квазимодо [горбатый звонарь Собора Парижской Богоматери] в мюзикле «Нотр-Дам де Пари», 1998 г. Daniel Lavoie / Даниэль Лавуа - канадский певец, автор песен, композитор, музыкант [рояль и аккордеон], актёр и поэт; огромную популярность ему принесла песня «Ils s’aiment» / «Они любят друг друга» [1983], и участие в мюзикле «Notre-Dame de Paris» [1998—2000, 2016—2025], в роли Claude Frollo / Клода Фролло [архидьякон Собора Парижской Богоматери, влюбленный в цыганку Esméralda / Эсмеральду] Patrick Fiori / Патрик Фиори - французский певец, с армянскими корнями, звезда оригинальной постановки мюзикла «Notre-Dame de Paris», исполнитель роли Phœbus de Châteaupers / Феба де Шатопера [капитан королевских стрелков короля Людовика XI, вымышленный персонаж]. QUASIMODO / Garou: Belle C’est un mot qu’on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu’elle met son corps à jour tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s’envoler Alors je sens l’enfer s’ouvrir sous mes pieds J’ai posé mes yeux sous sa robe de Gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d’être sur terre Ô Lucifer ! Laisse-moi rien qu’une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda FROLLO / Daniel Lavoie: Belle Est-ce le diable qui s’est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m’empêcher de regarder vers le Ciel Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel ? Celle qu’on prenait pour une fille de joie une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame ! Laisse-moi rien qu’une fois Pousser la porte du jardin d’Esmeralda PHŒBUS / Patrick Fiori: Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l’arc-en-ciel Ma dulcinée, laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir menée jusqu’à l’autel Quel est l’homme qui détournerait son regard d’elle Sous peine d’être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys ! Je ne suis pas homme de foi J’irai cueillir la fleur d’amour d’Esmeralda TRIO: J’ai posé mes yeux sous sa robe de Gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d’être sur terre O Lucifer ! Oh ! laisse-moi rien qu’une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d’Esmeralda Esmeralda
Back to Top