Roméo et Juliette. La haine (Ромео и Джульетта. Ненависть).
Леди Капулетти (в красном) и леди Монтекки (в синем).
Женщина в белом - аллегорический образ смерти.
La haine
Dieu qui voit tout,
Regarde-nous,
Regardez-vous
Dans nos maisons coule un poison
Qui a un nom
La haine!
La haine!
Comme un serpent dans vos âmes
La haine!
La haine!
Qui vous fait juge
Mais vous condamne
La haine!
La haine!
Je la vois brûler dans vos yeux
La haine!
La haine!
Qui fait de vous des malheureux
Je hais
La haine!
Je vous l’avoue,
Je n’ai pour vous que du dégoût
Pourquoi faut-il que dans cette ville
on aime autant
La haine,
La haine!
Au nom du père, au nom du fils
La haine!
La haine!
Qui fait de nous vos complices
La haine!
La haine!
C’est le courage qui manque aux lâches
La haine!
La haine!
La sœur de l’amour mais qu’on cache
Je vous maudis pour toutes ces nuits
A vous entendre sans vous comprendre
Vous en oublier même le plaisir
Le seul qui compte, c’est de haïr
Regardez-vous elle vous enchaîne
Cette putain de haine qui vous prend tout
Regardez-vous vous n’êtes rien
Que des pantins entre ses mains
Comment peut-on faire en son nom
Autant de crimes et de victimes
La haine, elle vient pondre dans vos âmes
Alors écoutez la voix des femmes
La haine!
La haine!
La haine!
La haine!
La haine!
La haine!