Интервью с Sa4ko_aka_kiyoso или Белорусские особенности перевода с японского.
Подкаст-интервью с переводчиком с японского из Беларуси Sa4ko_aka_kiyoso.
Среди его работ есть переводы таких аниме как:
“Как и ожидал, моя школьная романтическая жизнь не удалась“, “Играй, эуфониум!“, “Лиз и синяя птица“, “Вайолет Эвергарден“, “Врата Штейна“, и многие другие!
Обсудим его путь от любителя до сотрудничества с официальными издателя манги в РФ, а так же поговорим об индустрии японской анимации и манги в целом.
ВК страничка нашего гостя:
Полный список переводов:
Поддержать студию звукозаписи финансово:
Записи ВСЕХ стримов (в том числе полного процесса озвучки со всеми актёрами) в открытом доступе тут:
18 views
148
25
4 days ago 00:20:01 1
Не равные браки с рептилиями и кашолками !!!
5 days ago 00:50:32 1
Проект “МАСТЕР“. Интервью с Кристиной Эссен-Блюменштайн 2012 год #психология #mamakifilm
6 days ago 00:30:51 11
⚡ Полная РЕЧЬ ТРАМПА в КАПИТОЛИИ: “Золотая эпоха АМЕРИКИ – началась!“
1 week ago 00:50:45 1
У Павла Дурова какая судьба? Анатолий Вассерман
1 week ago 00:18:33 2
ЭСКОРТ 2023. Сколько живут и как зарабатывают современные сутенеры. Интервью