Полюшко-поле)) (This is хорошо)

Значит так: чувак лепит снеговика, а ему помогает парень со сломанной шеей и прической Элвиса; напевая песню, к ним топает девушка на лыжах; она оказывается на снеговике и куклой-пандой в розовой шапке достает бутылку кипящего чая из воротника; из магазина выходят два вспотевших чувака в летней одежде; тут на американской машине подъезжает МАКАРЕВИЧ и говорит девушке, что она совсем не изменилась; все садятся в машину и поют: “По-олюшко-по-о-ле“, а на приборной доске стоят две матрёшки! ... а, да, чуть не з
Back to Top