Как делается нотариальный перевод и в чем его особенности?

Нотариальный перевод - это, пожалуй, самый стандартизированный вид перевода. В нем есть много важных деталей, которые нужно принять во внимание, особенно если вы хотите сэкономить своё время и деньги. В этом видео мы рассказываем о некоторых особенностях нотариального перевода. Мы расскажем о ситуациях, когда клиенты заказывают перевод страниц паспорта или договора купли-продажи на иностранный язык с заверением у нотариуса. 00:06 Введение 00:20 Что проверяется перед началом работы? 00:40 Какие документы требуют нотариального перевода? 02:27 Два варианта выполнения нотариального перевода 05:07 Особенности нотариального перевода в странах Евросоюза 06:08 Особенности нотариального перевода в США 07:19 Особенности нотариального перевода в Израиле 08:21 Требования к документам для нотариального перевода 09:46 Ошибки в нотариальных переводах 10:23 TD;LR - А действительно ли нужен такой перевод и заверение для страны, в которой клиент планирует его использовать? - Как выглядит процесс нотариального перевода? - Какие существуют требования к документам для нотариального перевода? - Некоторые особенности нотариального перевода в разных странах, включая страны Евросоюза, США и Израиль. Подписывайтесь :) Регулярно рассказываем интересное про #языки и #переводы тут: #языки #переводы #перевод #нотариус #нотариальный_перевод #перевод_паспорта
Back to Top