Вдохновение временами приходит оттуда, откуда его совсем не ждешь. Так и вышло с моим новым проектом под названием «Nazani» (в переводе с армянского означает «Дорогая» или «Нежная») . Песню я написал под влиянием потрясающего романа знаменитого турецкого писателя Орхана Памука «Снег». Это история, рассказывающая о невозможной любви между юношей и девушкой ввиду расовых и религиозных предубеждений в консервативном обществе Ближнего Востока. История в книге переплетается во многих аспектах с турецкими и армянскими народными сказаниями, такими как «Sari Gelin / Sari Ahcik», «Ahcik», «Suzan Suzi», «Kerem ile Asli». Песня же представляет из себя синтез всех вышеперечисленных историй. В работу было вложено много времени и сил., лично для меня эта песня имеет колоссальное значение, и не только в творческом смысле. Она несет в себе колоссальный посыл, заключающийся в том, что межкультурные и межконфессиональные предрассудки, которые пытаются навязать обществу власти и правящие элиты, ведут только к недопониманию между народами и катастрофе, рушат судьбы, семьи, целые страны. Представляю свою работу на суд вам мои дорогие слушатели. Приятного Вам прослушивания.
Ждешь в аду рассвет
Сумрак топит в думы
Мельком тень в окне
Призрак ты или нет
Как же быть ей как
Кто же друг, кто враг
Не сойти с ума
Выжить сердцу суета
Безмятежность слов холодных грез
Нежность губ, лоскут ее волос
Gezal im Nazan Nazani
(Моя нежная красавица)
Одинокая
Боль в груди как не крути
Невозможная
Gezal im Nazan Nazani
(Моя нежная красавица)
Одинокая
Тая тихо от тоски
Падаешь снежинкой с высоты
Лабиринт преград
Не пойму кто ты
А в душе бардак
Шаг вперед к ней, два назад
Снова с неба снег
Замело сугробы
Не найти твой след
Веры нет на вкус и цвет
Отскребая лепестки роз
Ароматы заглушил мороз
Одинокая
Боль в груди как не крути
Невозможная
Gezal im Nazan Nazani
(Моя нежная красавица)
Одинокая
Тая тихо от тоски
Падаешь снежинкой с высоты
Ley’im Le ( в переводе с турецкого «возлюбленная» )