Sit and drink «severe tea». Разбор переводов «Дракулы». Видео #15 – Глава 8, часть 1-я

Продолжаем разбирать перевод одного из самых значимых для современной культуры романов — «Дракула» Брэма Стокера. Плейлист со всеми видео разбора: Новая глава – новые лингвистические открытия! Юные героини решили немного прогуляться по окрестностям Уитби to give it all a fresh start. Обилие дикой природы и не менее «дикой» для жительниц Лондона живности вокруг в буквальном смысле frightens the wits out of them. Но девушки не сдаются и продолжают свой путь, чтобы отдохнуть и наполниться новых сил… которые, как мы увидим это дальше, весьма и весьма им пригодятся. Однако в этот раз мы несколько отвлечемся от общего повествования и углубимся в изысканный язык наших зарубежных коллег. В новой заметке вы не только поближе познакомитесь со всеми вышеуказанными фразами, но и также узнаете: • По отношению к каким животным в английском языке можно использовать относительное местоимение who? • Что такое «severe tea» и с
Back to Top